>
快捷搜索:

澳门新葡亰平台游戏:吕后本纪第九,高滔滔元

- 编辑:澳门新葡亰平台游戏 -

澳门新葡亰平台游戏:吕后本纪第九,高滔滔元

汉纪五 汉高后元年(乙酉,公元前187年)

,是炎黄野史上着名的女人野心家。那篇本纪成功地培养磨练了汉高后如此二个严酷刻毒、权欲薰心的乱政后妃的形象,详细地记述了吕雉篡权及其消亡的进度:从吕太后在刘邦死后培养锻炼吕氏势力、杀害汉太祖宠姬弗诸子的罪恶行径,到周勃、陈平等元老大臣联合刘氏宗室诛灭诸吕的义务险斗争,到诛吕功臣们说道迎立汉文帝即位的情状。王诸吕和诛诸吕是关乎汉室存亡兴替的盛事,小编牢牢扣住这些关键难题布局谋篇,丰裕体现了历史之父作为贰个文学家的出色胆识。小编多处采用轻松的卡通笔法辛辣地讽剌了汉高后处心积虑栽种吕氏势力的各类展现:惠帝死后,“太后哭,泣不下”;里胥陈平请拜吕台、吕产、吕禄为将,明白南北军军权,诸吕入宫,居中用事,则“太后悦,其哭乃哀”。同样是哭,稍事勾勒,就生出了地道的讽剌效果。又如写汉高后欲王吕氏而“风大臣”的此地无银三百两、“取美丽的女人生名之”的弄巧成拙、废帝更及时的故作姿态,都描绘得绘身绘色,或明或暗地展示出小编对弄权女主的残忍驱策。那篇本纪记事真实,刻画人物性子显然长远:写汉高后,象她杀害戚姬、连杀三赵王等事件的我就足以表现其残酷阴毒的本性了,而作者还三番两回用平日悠闲的文字木鸡养到地加深表达友好对汉高后的成仇之情,进而也加进了作品的措施感染力。如惠帝获知“人彘”就是戚妻子后,有“此非人所为”的剥肤之痛哀叹,借用吕雉亲生孙子之口,骂得何等强硬!又如汉高后鸩杀赵王如意从前,以周昌抗旨和惠帝苦心相护来反衬吕雉必置赵王于死地而后快的凶残。再如赵王刘友被幽死前所唱的这首悲歌,更是对吕太后人性消逝的揭示与声讨。写诸元老大臣和刘氏宗室,也是多处着意刻画,如右郎中皇陵敢于当面痛斥吕雉“今王吕氏,非约也”,又当面指斥周勃、陈平:“诸君纵欲阿意背约,何面目见高帝地下?”一尊大义灭亲的汉室忠臣塑像活现眼下。又如在诛灭诸吕进度中,周勃、陈平的多谋机警,朱虚侯的神勇,齐哀王的断然,灌婴的体面等等,也都描绘得正合分寸。正是出于这个个性各异的人选的合营,加之深得人心,才使得他们虽屡处险境,却又三番两次苦尽甘来,最后诛尽诸吕而拍手叫好。纵观全篇,历史之父就如向人们揭破了如此三个道理:得人心者得天下,失人心者失天下。

史记--吕后本纪第九

  [1]冬,太后议欲立诸吕为王,问右郎中陵,陵曰:“高帝刑白马盟曰:‘非刘氏而王,天下共击之。’今王吕氏,非约也。”太后不说,问左上卿平、军机大臣勃,对曰:“高帝定天下,王子弟;今太后称制,王诸吕,无所不可。”太后喜。罢朝。皇陵让陈平、绛侯曰:“始与高帝喋血盟,诸君不在邪!今高帝崩,太后女主,欲王吕氏;诸君纵欲阿意背约,何面目见高帝于地下乎?”陈平、绛侯曰:“现今,面折廷争,臣比不上君;全社稷,定刘氏之后,君亦不比臣。”陵无以应之。十1月,丙申,太后以皇陵为帝太史,实夺之相权;陵遂病免归。

汉高后是高祖贫*时的太太,生了孝惠皇帝和鲁元公主。到高祖做快易典时,又娶了定陶人戚姬,特别宠幸她,生了赵隐王刘如意。刘盈为人仁惠虚弱,高祖以为不象本人,常想废掉他,改立戚姬的幼子如意为皇皇太子,因为如意象自个儿。戚姬获得深爱,常跟随高祖到关东,她日夜啼哭,想要让投机的孙子代替刘盈做皇世子。汉高后年龄大,日常留在家中,相当少见到高祖,和高祖越来越疏离。如意被立为赵王之后,好五遍险些取代了太子的地点,*着大臣们的竭力诤谏,以至留侯张子房的对策,太子才未有被废掉。汉高后为人生硬坚毅,辅佐高祖平定天下,诛杀韩信、英布、彭仲等大臣也多有吕雉之力。汉高后有八个小叔子,皆以高祖的部将。堂弟周吕侯吕泽死于战事,他的外甥吕台被封为郦侯,吕产被封为交侯;三弟吕释之被封为建产生侯。高祖十二年4月乙巳日,高祖逝于储秀宫,皇帝之庶子承接帝号做了太岁。那时高祖有七个外甥:长子刘肥是惠帝的异母兄,被封为齐王,其他都以惠帝的妹夫,戚老婆的幼子刘如意被封为赵王,薄老婆的外甥刘恒被封为代王,其余妃子的幼子,刘恢被封为梁王,刘友被封为淮阳王,刘长被封为晋中王,刘建被封为燕王。高祖的兄弟刘交被封为楚王,高祖兄的孙子刘濞被封为公子光。非刘氏的功臣鄱君吴芮的外孙子吴臣被封为夏洛特王。吕雉最怨恨戚老婆和他的孙子赵王,就指令永巷令把戚老婆禁锢起来,同反常间派人召赵王进京。使者往返多次,赵国教头建平侯周昌对使者说:“高国王把赵王托付给自家,赵王年纪还小。小编传说太后怨恨戚爱妻,想把赵王召去一同杀掉,小编不能够让赵王前去。况兼赵王又有病,无法接受诏命。”汉高后万分恼怒,就派人去召周昌。周昌被召到长安,吕太后又派人去召赵王。赵王动身赴京,还在半路上。惠帝仁慈,知道太后恼恨赵王,就亲自到霸上去接待,跟他协同重回宫中,亲自爱慕,跟他同吃同睡。太后想要杀赵王,却得不到机遇。孝惠元年十7月一天清晨,惠帝出去射箭。赵王年幼,无法早起。太后获知赵王独自在家,派人拿去毒酒让她喝下。等到惠帝回到宫中,赵王已经死了。于是就调淮阳王刘友去做赵王。这一年清夏,下诏追封郦侯吕台的老爸吕泽为令武侯。太后随时派人砍断戚妻子的动作,挖去眼睛,熏聋耳朵,灌了哑药,扔到猪圈里,叫她“人猪”。过了几天,太后叫惠帝去看人猪。惠帝看了,一问,才知道那就是戚爱妻,于是大哭起来,从此就病倒了,一年多不能够起来。惠帝派人请见太后说:“这不是人干的事务,小编当作太后的幼子,再也不可能治理天下了。”惠帝从此每一天吃酒作乐,放纵无度,不问朝政,所以一贯生病。二年,楚元王刘交、齐悼惠王刘肥都前来朝见。三月,有一天惠帝与齐王在太后边前宴饮,惠帝因为齐王是二弟,就按亲人的礼节,请他坐上座。太后见此大怒,就叫人倒了两杯毒酒放在齐王前面,让齐王起来向她献酒祝寿。齐王站了四起,惠帝也站起来,端起酒杯要联手向太后祝酒。太后惊恐了,急速站起来倒掉了惠帝手里的酒。齐王以为奇怪,由此没敢喝那杯酒,就装醉离开了席座。事后打探,才明白那是毒酒,齐王心里很恐惧,以为不能够从长安抽身了,特别顾虑。梁国的内史向齐王献策说:“太后独有惠帝和刘乐四个孩子。近些日子权威您具有七十多座城,而公主只享食几座城的贡赋。大王假设能把一个郡的封地献给太后,来作公主的汤沐邑,供公主抽出赋税,太后必然喜欢,您也就不用再想不开了。”于是齐王就献上城阳郡,为了取悦太后,并违背常礼尊本身的异母妹刘乐为王太后。吕太后很喜欢,就承受了。于是在齐王在京的公馆安放酒宴,欢饮一番,酒宴截止,就让齐王重临封地了。八年,开端修建长安城,三年、两年全数得了。诸侯都来京集会,十年工资朝祝贺。八年白藏4月戊戌日,惠帝逝世。发丧时,太后只是干哭,未有眼泪。留侯张子房的幼子张辟强任里胥,唯有16虚岁,对首相陈平说:“太后唯有惠帝那叁个幼子,目前长逝了,太后只干哭而不悲通,您领略这里的原因吗?”陈平问:“是怎样原因?”辟强说:“国君未有成年的外孙子,太后忧虑的是你们那班老臣。假若您央浼太后拜吕台、吕产、吕禄为大将,统领两宫卫队南北二军,并请吕家的人都跻身宫中,在朝廷里通晓重权,那样太后就能够安心,你们那一个老臣也就可以预知防止于祸了。”士大夫照张辟强的诀窍做了。太后很乐意,才哭得痛苦起来。吕氏家族精晓朝廷大权就是从那时先河的。于是大赦天下。三月丙申日,安葬惠帝。世子即位做了国君,到高祖庙举行典礼,向高祖禀告。少帝元年,朝廷号令完全出自太后。太后行使皇帝的事权之后,召集大臣议和,计划立诸吕为王。先问右军机大臣帝王陵。帝王陵说:“高帝曾杀白马,和大臣们立下誓约,‘不是刘氏子弟却称王的,天下共同讨伐他’。现在一经封吕氏为王,是反其道而行之誓约的。”太后特不欢畅。又问右上卿陈平和绛侯周勃。周勃等人应答:“高帝平定天下,封刘氏子弟为王;近年来太后代行皇帝之职,封吕氏诸兄弟为王,未有怎么不得以的。”太后热闹,于是退朝。王陵指责陈平、周勃:“当初跟高帝歃血盟誓时,你们难道不在吗?近来高帝离世,太后是临朝执政的女主,却要封吕氏子弟为王。你们竟然纵容她的私欲,迎合她的意思,违背与高帝立下的誓约,以后还也有啥样面子见高帝于九泉之下呢?”陈平、周勃说:“最近在宫廷上公然反驳,据理诤谏,大家未有您;而要保全大汉天下,安定刘氏后代,您又未有大家。”帝王陵无话可答。十7月,太后想要罢免皇陵,就拜他为圣上的都尉,夺了她右士大夫的实权。帝王陵于是就称病开除返家了。吕雉任命左里正陈平做了右令尹,任命辟阳侯审食其做了左尚书。但左校尉审食其不论是应该做的专业,而只是监察和控制宫中事务,就象太师令同样。审食其本来做过太后的舍人,曾随太后落入项羽军中,所以很得宠信。平常果决大事,朝廷大臣管理政事都要通过他来调节。吕雉又追尊郦侯吕台的父亲吕泽为悼武王,想透过起先来封诸吕为王。四月,太后计划封诸吕为侯,就先封高祖的功臣少保令冯无择为博城侯。刘乐驾鹤归西,赐给她谥号为刘乐,封他的幼子张偃为鲁王。鲁王的爹爹正是宣平侯张敖。封齐悼惠王刘肥的幼子刘章为朱虚侯。把吕禄的孙女嫁给他做贤内助。封曹魏的宰相齐寿为平定侯。封少府阳成延为梧侯。接着就封吕种为沛侯,吕平为扶柳侯,张买为青宫侯。太后又想封诸吕为王,先封惠帝后宫贵人所生的外甥刘强为淮阳王,刘不疑为常山王,刘山为宁德侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。太后暗暗表示大臣们,大臣们就伸手封郦侯吕台为吕王,太后同意了。建设成侯吕释之驾鹤归西,承接侯位的幼子因为有罪而被扬弃,就封他的兄弟吕禄为胡陵侯,做为传承担建设设成侯的后裔。二年,常山王刘不疑过逝,封她的妹夫驻马店侯刘山为常山王,改名刘义。十八月,吕王吕台谢世,谥为肃王,他的幼子吕嘉接替为王。三年,吕太后封她的胞妹吕嬃为临光侯,封吕他为俞侯,吕改进为赘其侯,吕忿为吕城侯,又封了诸侯王的巡抚三人为侯。宣平侯张敖的闺女做孝惠皇后时,未有子嗣,假装怀孕,抱来后宫妃嫔生的子女说成是上下一心所生,杀掉她的娘亲,立他为皇太子。惠帝寿终正寝,世子立为国君。后来君主略微懂事时,偶尔听别人说本身的老妈已经死了,自个儿并不是皇后的同胞外孙子,就口出怨言,说:“皇后怎么能杀死笔者的老妈却把自个儿说成是和煦的幼子呢?作者将来还小,等长大中年人后笔者就造反。”太后听别人讲那事未来很忧虑,恐慌她未来惹祸,就把她收监在永巷宫中,声称君王得了重病,左右大臣什么人也见不到他。太后说:“凡是具有全世界明白万民时局的人,应该象上天覆盖整个世界、象大地容载万物同样抚育百姓,国君有欢腾爱护之心安抚百姓,百姓就能够欢欢喜悦地伺候国王,那样前后欢乐惊喜的情义相通,天下就可以太平。这两天皇上病重,经久不愈,乃至神志昏乱有失常态,无法承袭皇位供奉宗庙祭拜了,因而没办法把大地托付给他,应该找人代替他。”群臣都叩头说:“皇太后为中外苍生希图,对地西泮宗庙国家的企图极为深切,大家吝惜地叩头屈从。”于是废了天王的王位,太后又在暗中杀了她。1月辛丑日,立常山王刘义为太岁,改名称叫刘弘。未有改称元年,是因为太后在选择着皇上的职权。改封轵侯刘朝为常山王。设置太守的功名,绛侯周勃当了县令。七年7月,淮阳王刘强归西,封他的二哥壶关侯刘武为淮阳王。五年十一月,太后说吕王吕嘉行为骄横跋扈,废掉了她,封肃王吕台的兄弟吕产为吕王。夏季,大赦天下。封齐掉惠王的幼子刘兴居为东牟侯。三年春王,太后召赵王刘友进京。刘友的皇后是吕氏的姑娘,刘友不爱好他,而喜欢其余的姬妾,这些吕氏的女儿很嫉妒,恼怒之下离开了家,到吕雉前面中伤刘友,诬陷刘友曾经说:“吕氏怎么能封王!太后百余年过后,笔者必然收拾他们。”太后大怒,因而召赵王来京。赵王到京后,太后把他交待在公馆里却不接见,并派护卫队围守着,不给她饭吃。赵王的臣下有偷着给送饭的,就被抓起来问罪。赵王饿极了,就作了一首歌,唱道:“诸吕朝中掌大权啊,刘氏江山实已危;以势要挟诸王侯啊,强行嫁女为我妃。笔者妃嫉妒其极度啊,竟然谗言诬笔者罪;谗女害人又乱国啊,不料国君也蒙昧。并非是本人无忠臣啊,近来失国为哪般?途中自尽弃荒野啊,曲直是非天能辨。可惜悔之时已晚啊,宁愿及早入鬼域。为王却将饥饿死啊,毫不知觉有什么人怜!吕氏天理已死灭啊,祈望苍天复仇冤。”丁丑日,赵王被幽禁饿死,依照百姓的葬礼,把她埋在长安全体公民坟墓的旁边。乙亥日,发生日食,白昼变得跟黑夜同样。太后十一分讨厌,心中怏怏不乐,对左右的人说:“那是因为自身啊。”七月,改封梁王刘恢为赵王。吕王吕产被改封为梁王,但梁王未有去封国,留在朝廷担当天子的太守。封太岁之子平昌侯刘太为吕王。把北宋改为吕国。原本的吕国改名字为济川国。太后的阿妹吕嬃有个闺女嫁给营陵侯刘泽为妻,刘泽那时担任大将军。太后封诸吕为王,怕自个儿死后刘泽作乱,于是就封刘泽为琅邪王,想借此来稳住她的心。梁王刘恢改封为赵王后,心里不欢畅。太后就把吕产的姑娘嫁给赵王做王后。王后的随从官员皆以吕家的人,专揽大权,暗中监视赵王,赵王不可能自由走动。赵王有个厚爱的姬妾,王后派人用毒酒毒死了他。赵王于是作诗四章,让乐工们表扬。赵王内心悲痛,五月就寻死了。太后知道那件事后,感到赵王为了女人就连祭拜宗庙的礼仪都不用了,于是放弃了她后代的皇位承继权。宣平侯张敖寿终正寝,封她的外甥张偃为鲁王,赐给张敖鲁元王的谥号。晚秋,太后派使者去报告代王汉汉文帝,想要改封她为赵王。代王辞谢了,表示乐意守卫边远的代国。通判吕产,少保陈平等人向太后进言说,武信侯吕禄是上侯,在列侯中排在首先位,要求立他为赵王,太后同意,并追尊吕禄的老爹康侯为赵昭王。七月,燕灵王刘建长逝,他有三个姬妾生的幼子,太后派人把他杀了,燕灵王绝了子孙,封国被扬弃。八年八月,立吕肃王的幼子东平侯吕通为燕王,封吕通的三哥吕庄为东平侯。六月初旬,吕雉召开了除灾求福的祓祭,回来经过轵道亭时,看见二个事物象是一条黑狗,一下子撞到他的腋下,猛然又不见了。令人占卜,说是赵王刘如意在作祟,从此太后得了腋下疼痛的病。汉高后因为外孙鲁元王张偃年幼,又老早已死了老人家,孤单势弱,就封了张敖前妾所生的七个孙子,封张侈为新都侯,张寿为乐昌侯,来辅佐鲁元王张偃。又封中山大学谒者张释为建陵侯,封吕荣为祝兹侯。宫中宦官担负令和丞的都封为关内侯,食邑五百户。8月底旬,吕太后病重,就任命赵王吕禄为司令员军,统领北军;吕王吕产统领南军。吕太后告诫吕禄、吕产说:“高帝平定天下后,曾和大臣们立下誓约,说:‘不是刘氏子弟却称王的,天下共同讨伐他。’今后吕家的人被封为王,大臣们心里不平。作者只要死了,圣上年轻,大臣们大概要开火。你们一定要握住兵仅,保卫宫室,千万不要为自家送丧,不要被人所克服。”乙丑日,吕雉谢世,留下圣旨,赐给各类诸侯王黄金千斤。将、相、列侯、郎、吏等都按位次赐给白银。大赦天下。以吕王吕产为相国,以吕禄的闺女为皇后。吕雉安葬今后,用左提辖审食其做君王的长史。朱虚侯刘章有斗志有勇力,东牟侯刘兴居是她的兄弟,四位都是齐哀王刘襄的小叔子,住在长安。那时,诸吕独揽大权,筹划作乱,但她俩心惊胆跳高帝的老臣周勃、灌婴等人。未敢随便。朱虚侯的妻妾是吕禄的丫头,由此她私行领会到诸吕的阴谋。他怕本身被杀,就暗中派人告诉她的父兄齐王刘襄,想要让她发兵西进,诛杀诸吕自立为帝。朱虚侯本人准备在王室里一齐大臣们作内应。齐王筹划发兵,他的宰相不听从。6月辛卯日,齐王筹算派人诛杀刺史,上大夫召平于是闹革命,发动军事想要围攻齐王,齐王因而杀了宰相,接着发兵东进,诈夺了琅邪王刘泽的武装力量,然后把两支军队一并指导起来向南进发。此事在《齐悼惠王世家》中有记载。齐王写信给各诸侯王说:“高帝平定天下后,分封新一代为王,悼惠王被封在唐宋。悼惠王驾鹤归西,孝惠皇帝派留侯张子房立笔者为齐王。刘盈逝世,汉高后执掌朝权,年龄大了,听信诸吕,私自废掉和改立皇上,又三翻五次杀了刘如意、刘友、刘恢多个赵王,撤除了梁、赵、燕多少个刘氏封国,用来封诸吕为王,还把北周一分为四。虽有忠臣进言劝谏,但是吕娥姁头晕糊涂听不进去。最近吕太后回老家,而帝王还很年轻,不能够治理天下,本应依*三九、诸侯。但是诸吕却随便自身提升官职,聚兵率卒,扩充威势,威吓列侯、忠臣,假传国王之命,向中外发号施令,刘氏宗庙因而面前遇到险境。小编率兵入京就是去杀不应该为王的人。”朝廷知道后,相国吕产等人就派颍阴侯灌婴率军迎击齐王。灌婴到了荥阳,和军官和士兵们协商说:“诸吕在关中握有兵权,企图颠覆刘氏,自立为帝。假设笔者制服唐朝回去告诉,正是给吕氏增了实力。”于是把军事留驻在荥阳,派使者告知齐王及多个国家诸侯,要和她俩联合起来,等待吕氏发动变乱,再一同诛灭他们。齐王得悉灌婴的筹算未来,就带兵再次回到西夏的西方边界,等待依照预订行事。吕禄、吕产想要在关中发动叛乱,但在清廷他们惊惶绛侯、朱虚侯等人,在外场他们心惊肉跳齐、楚两国的武装,又忧郁灌婴背叛他们,所以想等到灌婴的部队与齐王应战后再起事,所以首鼠两端。那时候,名义上是少帝三弟的济川王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝,乃至吕娥姁的外孙鲁元王张偃,都因年龄太小未去封国,住在长安。赵王吕禄、梁王吕产各自带兵分居南北二军,他们都是吕家的人,列侯群臣都感到到不可能自保性命。太史绛侯周勃不能够跻身军营主持军务。曲周侯郦商年老有病,他儿子郦寄和吕禄要好。绛侯就跟少保陈平商酌,派人挟持郦商,让她外甥郦寄前去骗吕禄,说:“高帝和吕雉一道围剿天下,刘氏被立为王的十一个人,吕氏被立为王的多少人,都以公卿大臣们钻探过的,这一件事已文告诸侯,诸侯都觉着那样方便。以往太后逝世,圣上年轻,而你佩带着赵王的印,不尽快回到守卫封国,却肩负团长军,率军留驻这里,让大臣诸侯们发出疑虑。您为什么不把将印归还给朝廷,把兵权交还给太守呢?也请梁王归还相国印,和大臣们签署盟约,重返封国,那样西魏一定罢兵,大臣也能心里踏实,您也足以在千里封国高忱无忧地做你的王了,那是有扶持子孙万代的善举啊。”吕禄果然相信了他的提出,筹划交出将军印,把军队归还给太傅。派人把这件事告知吕产和吕家的老前辈们,那些人某些感觉有用,有的以为非常,意见区别,迟疑未决。吕禄信赖郦寄,常和她一同出门游玩射猎。三回通过他小姨吕嬃的府邸,吕嬃老羞成怒,说:“你做为将军却放任武力,大家吕家近日快要未有居住之地了。”接着把具备的珠玉宝器都抛撒到庭堂下边,说:“再也不替别中国人民保险公司存那几个玩艺儿了。”左太尉审食其被解聘。十十四月丁丑日清早,代理都督大夫职分的平阳侯曹窋,拜访相国吕产商酌事情。大将军令贾寿从古时候出使回来,趁机指摘吕产说:“大王早不到封国去,未来正是想走,还走得成吗?”接着就把灌婴与齐楚联合,筹划诛灭诸吕的业务全体告知了吕产,督促吕产火速进宫。平阳侯曹窋大意听到了这个话,立时跑去报告御史陈平和郎中周勃。太师想步入守卫汉高后所居慈宁宫的北军,因为长春宫原为吕太后所居,是诸吕的移动基本,何况北军事力量量较强,所以未能进去。襄平侯纪通主持符节,太史就让纪通拿着符节,假传天皇诏令,要让左徒步入北军。军机大臣又派郦寄和典客刘揭先去劝导吕禄:“主公命教头COO北军,让您回封国去,还是赶紧交出将军印,及早离开,否则,大祸将在临头了。”吕禄以为郦寄不会诈骗她,就解下将军印交给典客,把兵权交给里胥。太史拿着将印踏入军门,向军中发令:“拥护吕氏的露出左臂,拥护刘氏的裸露左手。”军师长士都暴光右手拥护刘氏。太傅还没到北军时,吕禄已经交出将军印离开了军营,巡抚于是统率了北军。然则南军还在吕氏手里。平阳侯曹窋听到吕产的阴谋,告诉了宰相陈平将来,陈平就召来朱虚侯刘章,让她帮助太傅。少保派朱虚侯监守军门,命令曹窋通告仁寿宫卫尉:“不准放相国吕产进入殿门。”吕产不知底吕禄已离开北军,就进来慈宁宫,计划开火,但进不了殿门,在此边走来走去,反反复复。平阳侯担忧无法大捷,就驱马跑去报告大将军。巡抚也忧虑不能够克服诸吕,没敢明言杀掉吕产,就派朱虚侯进宫,对他说:“急忙进宫保燕国王。”朱虚侯须求派兵,太傅给她一千多个人。朱虚侯进入景仁宫,就映重点帘吕产已在宫中。到吃晚餐的时刻,朱虚侯向吕产发起攻击,吕产逃走。那时强风大作,吕产的随从领导一片散乱,无人再敢反抗。朱虚侯率兵追赶吕产,追到经略使令官府的洗手间中把她杀死了。朱虚侯刘章杀掉吕产后,国君派谒者手持符节前来安抚。朱虚侯想夺过符节,谒者不肯。刘章就跟谒者同乘一辆车,借助谒者手中的符节在宫中驱马奔跑,斩了延禧宫的卫尉吕改革。然后跑回北军向太守报告。校尉起身向朱虚侯拜贺说:“大家所顾忌的便是那一个吕产,因为她身为相国,又驾驭着南军,今后一度把他杀了,刘氏天下就牢固了。”任何时候派人各自把吕氏的男男女女全部抓来,不分老少,一律斩杀。丁卯日,将吕禄抓获斩首,用鞭杖竹板打死吕嬃。又派人杀了燕王吕通,并废掉了鲁王张偃。丁丑日,恢复了君王里正审食其左军机章京的职位。辛巳日,改封济川王刘太为梁王,立赵幽王的外甥刘遂为赵王。派朱虚侯把诛杀诸吕的业务文告齐王,让他收兵。灌婴也从荥阳退兵回京。朝廷的重臣们聚在一道秘密协商,说:“少帝以致吕王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝,都不是孝惠主公真正的外甥。吕太后用欺骗的花招,把外人的幼子抱来虚报是惠帝的孙子,杀掉他们的慈母,养在后宫,让孝惠国王把她们认做自身的幼子,立为继承人,或许封为诸侯王,来加强吕氏的势力。近来曾经把诸吕全体扑灭了,却还留着吕氏所立的人,那么等到他俩长大后掌了权,大家这班人将在被灭族了。不比以后甄选一个人最高明的诸侯王,立他为天皇。”有的人讲:“齐悼惠王刘肥是高帝的长子,未来她的嫡子为齐王,从根儿上说,是高帝的嫡长孙,能够立为皇帝。”但大臣们都说:“吕氏就凭着他们是远房而专权作恶,大概毁了刘氏天下,害了功臣贤良。今后齐王姑娘家姓驷,驷钧是个单身狗,若是立齐王为国王,那就又成了吕氏的五洲。”我们着想立黄石王刘长,又认为她太年轻气盛,姑姑姑家也很凶暴。末了大家说:“代王汉汉孝文帝是当今高帝外甥中最大的了,为人仁孝宽厚。太后薄老婆娘家谨慎善良。再说,拥立最大的幼子本来就马到成功,并且代王又以仁爱孝顺有名天下,立他为帝合适。”于是就伙同暗中派使者去召代王进京。代王派人推辞。使者再度前来,代王才带着随从人士乘坐六辆驿车进京。闰十一月月末丁未日达到长安,住在代王的府邸。大臣们都前去参拜,把太岁的玉玺奉上,一同尊立代王为圣上。代王再三拒绝,群臣坚决央求,最终才答应了。车牟侯刘兴居说:“诛灭吕氏作者从不进献,请让笔者去清理宫室。”就和太仆汝阴侯滕公夏侯婴一同入宫,到少帝前边说:“你不是刘氏的遗族,不应立为皇帝。”接着回过头来挥手让少帝左右的护卫放下武器离去。有几人不肯,宦者令张泽认证意况,他们也把火器放下了。滕公于是叫来车子,载着少帝出了皇城。少帝问:“你们要带本人到何地去?”滕公说:“出去找个地方住。”就让他住在少府。然后侍侯着皇帝乘坐的法驾,到代王官邸招待代王,向他告诉:“宫殿已经留心清理完成。”代王当天早上跻身永和宫。有十名谒者持戟守卫端门,喝问:“皇上还在,你是怎样人要跻身?”代王叫过尚书,让太师去向她们表达,那拾个谒者就都放下火器离去了。代王于是步入内廷执掌国政。当天夜晚,老根据地门的带头人员分别到梁王、淮阳王、常山王和少帝的住处把他们杀死。代王被立为国君,在位二十八年死去,谥号是刘恒王。

解惠全 白晓红 译注

  [1]无序,高滔滔吕太后在朝议时,提议筹算册封三个人吕氏外戚为诸侯王,征询右太师帝王陵的理念,王陵回答说:“高帝曾与爹娘官杀白马饮血盟誓:‘若是有不是刘姓的人称王,天下臣民共同消灭他。’今后授衔吕氏为王,不相符白马之盟所约。”太后十分不欢畅,又问左士大夫陈平、左徒周勃,多少人答复说:“高帝统一天下,分封刘氏子弟为王;现在太后临朝管理国家,分封三个人吕氏为王,没有何样不可能的。”太后听了很喜悦。朝议停止后,皇陵指斥陈平、周勃说:“当初与高皇帝饮血盟誓时,你们几人不在场吗?今后高帝驾崩了,太后以女主当政,要封吕氏为王,你们正是是要逢迎太后意旨而背弃盟约,可又有啥脸面去见高帝于地下呢?”陈平、周勃对帝王陵说:“现在,在清廷之上圈套面谏阻太后,笔者多少人真正比不上您;可未来平稳国家,确定保证高祖子孙的刘氏天下,您却比不上本身三人。”皇陵无言答对。十七月,辛亥(疑误),太后明升帝王陵为天王的太傅,实际上剥夺了她原任右少保的实权;皇陵于是称病,被革职回家。

史迁说:孝惠天皇和吕雉执政的时候,百姓得以脱离西周时代的痛楚,君臣都想经过无为而治来安家乐业,所以惠帝垂衣拱手,安闲无为,吕雉以女主身份代行圣上职权,施政不出门户,天下却也平安无事。刑罪很少使用,犯罪的人也相当少。百姓专一从事农耕,衣食富足起来了。

吕娥姁名雉,字娥姁,是中国历史上有名的女性野心家。那篇本纪成功地培养了吕娥姁这么三个暴虐刻毒、权欲薰心的乱政后妃的影象,详细地记述了汉高后篡权及其灭亡的历程:从吕娥姁在汉太祖死后培训吕氏势力、杀害汉太祖宠姬郑诸子的罪恶行径,到周勃、陈平等元老大臣联合刘氏宗室诛灭诸吕的安危斗争,到诛吕功臣们说道迎立汉太宗即位的景色。王诸吕和诛诸吕是事关汉室存亡兴替的大事,笔者牢牢扣住这一个关键难点布局谋篇,丰富呈现了太史公作为四个国学家的卓著胆识。

  乃以左提辖平为右校尉;以辟阳侯审食其为左侍郎,不治事,令监宫中,如上卿令。食其故得幸于太后,公卿皆因此决事。

吕前面一个,高祖微时妃也①,生汉惠帝、女鲁元公主。及高祖为全球译,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类小编②,常欲废皇太子,立戚姬子如意,如意类作者。戚姬幸,常从上之关东,日夜啼泣,欲立其子代皇太子。汉高后花甲之年,常留守,希见上③,益疏。如意立为赵王后,几代太子者数矣④,赖大臣争之⑤,及留侯策⑥,太子得毋废。

小编多处接纳轻易的漫画笔法辛辣地讽剌了吕雉处心积虑植物培养吕氏势力的各个表现:惠帝死后,“太后哭,泣不下”;侍郎陈平请拜吕台(yí,怡)、吕产、吕禄为将,精晓南北军军权,诸吕入宫,居中用事,则“太后悦,其哭乃哀”。同样是哭,稍事勾勒,就爆发了了不起的讽剌效果。又如写吕雉欲王吕氏而“风大臣”的欲盖弥彰、“取靓妹子名之”的弄巧成拙、废帝更及时的故作姿态,都描绘得有声有色,或明或暗地显示出作者对弄权女主的严酷鞭笞。

  太后升左太守陈平为右大将军;任命辟阳侯审食其为左太尉,但不实施左上卿的事权,只负责处理宫廷事务,同长史令同样。但审食其早已得太后偏疼,豪门贵族都要透过审食其判决政事。

①微时:贫*的时候。妃:配偶。②类:像。③希:同“稀”,少。④儿:几乎,差点儿。⑤赖:*,依*。争:同“诤”,谏诤,规劝。⑥留侯策:张子房的战术。吕雉命其兄吕泽强要张良陈述主张或意见保住太子,张子房说:有肆位老人,高祖招而不能够致,若令皇太子卑辞安车以请,宜来。后来四人老汉果真帮忙太子保住了世子的地方。详见《留侯世家》。

那篇本纪记事真实,刻画人物脾气明显浓烈:写吕太后,象她残害戚姬、连杀三赵王等事件的本身就能够表现其严酷暴虐的个性了,而小编还频繁用日常悠闲的文字甘之若素地加强表明友好对吕娥姁的憎恶之情,进而也增添了创作的措施感染力。如惠帝得悉“人彘”便是戚内人后,有“此非人所为”的悲苦哀叹,借用吕太后亲生孙子之口,骂得何等精锐!又如吕太后鸩杀赵王如意从前,以周昌抗旨和惠帝苦心相护来反衬吕太后必置赵王于死地而后快的病狂丧心。再如赵王刘友被幽死前所唱的那首悲歌,更是对吕娥姁人性灭绝的揭破与声讨。写诸元老大臣和刘氏宗室,也是多处着意刻画,如右上卿皇陵敢于公开申斥吕雉“今王吕氏,非约也”,又当面斥责周勃、陈平:“诸君纵欲阿意背约,何面目见高帝地下?”一尊明镜高悬的汉室忠臣塑像活现方今。又如在诛灭诸吕进度中,周勃、陈平的多谋机警,朱虚侯的威猛,齐哀王的断然,灌婴的沉稳等等,也都描绘得正好。正是出于那么些本性各异的人物的合营,加之人心所趋,才使得他们虽屡处险境,却又三番三遍物极必反,最后诛尽诸吕而大快人心。

  太后怨赵尧为赵隐王谋,乃抵尧罪。

汉高后为人刚烈,佐高祖定天下,所诛大臣多吕雉力①。吕太后兄肆人,皆为将。长兄周吕侯死事②,封其子吕台为郦侯,子产为交侯;次兄吕释之为建变成侯。

综观全篇,司马子长如同向群众揭橥了这样叁个道理:得人心者得天下,失人心者失天下。

  太后对赵尧当年为高祖设谋保全赵王刘如意之事,从来牢记,便借故罗织罪名,罢免了他太傅大夫的功名。

①所诛大臣:指神帅韩信、英布、彭仲等被杀。事见《淮阴侯列传》、《英布列传》、《彭仲列传》。②死事:死于战役。

吕雉是高祖贫贱时的太太,生了刘盈和鲁元公主。到高祖做全球译时,又娶了定陶人戚姬,特别宠幸她,生了赵隐王刘如意。孝惠皇帝为人仁惠软弱,高祖以为不象自身,常想废掉他,改立戚姬的幼子如意为皇太子,因为如意象本身。戚姬获得钟爱,常跟随高祖到关东,她日夜啼哭,想要让投机的幼子替代汉惠帝做皇太子。吕雉年纪大,平日留在家中,非常少看见高祖,和高祖越来越疏间。如意被立为赵王之后,好几遍险些代替了世子的身价,靠着大臣们的着力诤谏,以至留侯张子房的对策,太子才未有被废掉。

  上党守任敖尝为沛狱吏,有德于太后;乃认为上大夫大夫。

高祖十二年4月戊子,崩延禧宫①,世子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;余皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄妻子子恒为代王,诸姬子子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为安庆王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞为公子光。非刘氏功臣番君吴芮子臣为麦德林王。

吕娥姁为人生硬坚毅,辅佐高祖平定天下,诛杀韩信、黥(qíng,情)布、彭仲等大臣也多有汉高后之力。吕雉有多个堂哥,都以高祖的部将。堂弟周吕侯吕泽死于战火,他的幼子吕台被封为郦(lì,丽)侯,吕产被封为交侯;三哥吕释之被封为建设成侯。

  上党郡的郡守任敖,曾做过昆山市的看守,对太后有好处,太后就录取任敖为里正大夫。

①崩:明清君王或王后死叫崩。

高祖十二年5月乙巳日,高祖逝于钟粹宫,世子承继帝号做了国王。那时高祖有三个外孙子:长子刘肥是惠帝的异母兄,被封为齐王,别的都以惠帝的兄弟,戚老婆的外甥刘如意被封为赵王,薄老婆的幼子孝明成祖被封为代王,别的妃嫔的幼子,刘恢被封为梁王,刘友被封为淮阳王,刘长被封为锦州王,刘建被封为燕王。高祖的三弟刘交被封为楚王,高祖兄的幼子刘濞(bì,闭)被封为公子光。非刘氏的功臣鄱(pó,婆)君吴芮(ruì,锐)的幼子吴臣被封为夏洛特王。

  太后又追尊其父临泗侯吕公为宣王,兄周吕令武侯泽为悼武王,欲以王诸吕为渐。

汉高后最怨戚老婆及其子赵王,乃令永巷囚戚妻子①,而召赵王。使者三反②,赵相建平侯周昌谓大使曰:“高帝属臣赵王③,赵王年少。窃闻太后怨戚内人,欲召赵王并诛之④,臣不敢遣王。王且亦病,不可能奉诏。”吕娥姁大怒,乃使人召赵相。赵相征至长安⑤,乃使人复召赵王。王来,未到。汉惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上,与入宫,自挟与赵王起居饮食⑥。太后欲杀之,不得间⑦。孝惠元年十四月,帝晨出射。赵王少,不可能蚤起。太后闻其独居,使人持鸩饮之⑧。犁明⑨,孝惠还,赵王已死。于是乃徒淮阳王友为赵王。夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。太后遂断戚妻子手足,去眼,煇耳⑩,饮瘖药,命曰“人彘”。居数日,乃召刘盈观人彘。孝惠见,问,乃知其戚妻子,乃大哭,因病,九冬不可能起。使人请太后曰:“此非人所为。臣为太后子,终不能够治天下。”孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。

吕娥姁最怨恨戚妻子和她的幼子赵王,就命令永巷令把戚妻子监管起来,相同的时候派人召赵王进京。使者往返数十次,宋国上大夫建平侯周昌对使者说:“高君王把赵王托付给自个儿,赵王年纪还小。小编据悉太后怨恨戚老婆,想把赵王召去一同杀掉,我无法让赵王前去。并且赵王又有病,不能够接受诏命。”吕娥姁特别恼怒,就派人去召周昌。周昌被召到长安,吕太后又派人去召赵王。赵王动身赴京,还在半路上。惠帝仁慈,知道太后恼恨赵王,就亲自到霸上去迎接,跟他一同再次来到宫中,亲自珍爱,跟他同吃同睡。太后想要杀赵王,却得不到时机。孝惠元年十2月一天津高校清早,惠帝出去射箭。赵王年幼,不可能早起。太后获知赵王独自在家,派人拿去毒酒让他喝下。等到惠帝回到宫中,赵王已经死了。于是就调淮阳王刘友去做赵王。那个时候夏日,下诏追封郦侯吕台的父亲吕泽为令武侯。太后跟着派人砍断戚内人的动作,挖去眼睛,熏聋耳朵,灌了哑药,扔到猪圈里,叫她“人猪”。过了几天,太后叫惠帝去看人猪。惠帝看了,一问,才明白那就是戚内人,于是大哭起来,从此就病倒了,一年多不可能起来。惠帝派人请见太后说:“那不是人干的作业,小编看成太后的孙子,再也无法治理天下了。”惠帝从此每一日饮酒作乐,放纵无度,不问朝政,所以一贯生病。

  太后追尊其离世的生父临泗侯吕公为宣王,追尊其兄周吕令武侯吕泽为悼武王,策画以此作为分封吕氏为王的初始。

①永巷:即永巷令。陈直《新征》:“永巷为永巷令之省文。《汉书·百官公卿表》詹事属官,有永巷令长丞。”《会注考证》引中井积德云:“永巷本后宫女使所居,群室排列如胡同而长连,故名永巷。亦有狱,以治后宫有罪者,以其在永巷也,故亦称永巷耳。”②反:同“返”。③属臣赵王:把赵王托付给自家。属,托付,交给。④并:一并,一齐。⑤征:召,特指君召臣。⑥自挟:亲自携同。⑦间:空隙,机缘。⑧鸩;毒酒。据传有一种叫作鸩的毒鸟,以其羽毛浸过的酒,人喝了那时候会死。⑨犁:通“黎”,等到。王念孙《读书笔记》:“帝晨出射,则天将明矣。及既射而还,则在日出之后,不得言‘犁明孝惠还’也。‘犁明,孝惠还’,充作‘犁孝惠还’,‘明’字衍。言比及孝惠还,而赵王已死也。《汉书》作‘迟帝还’与‘犁孝惠还’同义。”⑩煇:通“熏”,用火烧灼。:灌。瘖药:使人变哑的药。瘖,哑。彘请:告诉。

二年,楚元王刘交、齐悼惠王刘肥都前来朝见。一月,有一天惠帝与齐王在太后边前宴饮,惠帝因为齐王是二哥,就按亲人的礼节,请她坐上座。太后见此大怒,就叫人倒了两杯毒酒放在齐王前面,让齐王起来向她献酒祝寿。齐王站了起来,惠帝也站起来,端起酒杯要联合向太后祝酒。太后惊惧了,急速站起来倒掉了惠帝手里的酒。齐王以为奇异,由此没敢喝那杯酒,就装醉离开了席座。事后打探,才通晓那是毒酒,齐王心里很恐惧,认为不能够从长安摆脱了,特别令人担心。大顺的内史向齐王献策说:“太后独有惠帝和刘乐多少个子女。前段时间大王您有所七十多座城,而公主只享食几座城的贡赋。大王假若能把一个郡的封地献给太后,来作公主的汤沐邑,供公主抽出赋税,太后必然喜欢,您也就无须再想不开了。”于是齐王就献上城阳郡,为了讨好太后,并违背常礼尊自身的异母妹鲁元太后为王太后。吕雉很欢跃,就接受了。于是在齐王在京的官邸安置酒宴,欢饮一番,酒宴结束,就让齐王重回封地了。三年,开始修建长安城,八年,完结了五成,三年、七年一切实现。诸侯都来京集会,十年工资朝祝贺。

  [2]春,发岁,除三族罪、妖言令。

二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝。1十二月,孝惠与齐王燕饮太后前①,孝惠感到齐王兄,置上坐,如亲属之礼②。太后怒,乃令酌两卮鸩③,置前,令齐王起为寿④。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛孝惠卮⑤。齐王怪之,因不敢饮,详醉去⑥。问,知其鸩,齐王恐,自认为不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:“太后独有孝惠与鲁元太后。今王有七十余城,而公主乃食数城⑦。王诚以一郡上太后,为公主汤沐邑⑧,太后必喜,王必无忧。”于是齐王乃上城阳之郡,尊公主为王太后⑨。吕娥姁喜,许之。乃置酒齐邸⑩,乐饮,罢,归齐王。四年,方筑长安城,三年就半,三年三年城就。请侯来会。五月朝贺。

两年晚秋七月己亥日,惠帝逝世。发丧时,太后只是干哭,未有眼泪。留侯张子房的幼子张辟强任上大夫,独有十四周岁,对首相陈平说:“太后只有惠帝那一个幼子,方今逝世了,太后只干哭而不悲通,您领略这里的原故吗?”陈平问:“是何许原因?”辟强说:“天皇未有成年的幼子,太后顾忌的是你们那班老臣。若是你供给太后拜吕台、吕产、吕禄为大将,统领两宫卫队南北二军,并请吕家的人都跻身宫中,在宫廷里左右重权,那样太后就能够安心,你们那么些老臣也就可以知道幸免于祸了。”里胥照张辟强的方式做了。太后很乐意,才哭得痛心起来。吕氏家族驾驭朝廷大权便是从那时开头的。于是大赦天下。三月丙戌日,安葬惠帝。皇储即位做了天皇,到高祖庙举行典礼,向高祖禀告。少帝元年,朝廷号令完全出自太后。

  [2]春季,孟月,太后命令撤消“三族罪”和“妖言令”。

①燕饮:安闲欢欣,不讲礼仪的宴饮。燕:安。②如:依照。③卮:酒瓶。④为寿:献酒祝寿。⑤泛:翻,覆。⑥详:通“佯”,假装。⑦食:受、享,指享食封地的赋税物产。⑧汤沐邑:东魏王公入京朝见国王,国王赐给他一小块领地,以供其斋戒沐浴的支出,称汤沐邑。后世用以指皇室抽出赋税的私邑。⑨尊公主为王太后:齐王与刘乐为异母哥哥和三嫂,不得以母礼事之,今尊公主为王太后,是为了取悦于吕雉。⑩齐邸:齐王在京的府第。按汉法,诸侯王可在京筑府舍,以供入朝时行使。

太后行使圣上的职权之后,召集大臣会谈,准备立诸吕为王。先问右教头皇陵。皇陵说:“高帝曾杀白马,和豪门贵族们立下誓约,‘不是刘氏子弟却称王的,天下共同征伐他’。今后只要封吕氏为王,是反其道而行之誓约的。”太后十分不欢畅。又问右郎中陈平和绛侯周勃。周勃等人应答:“高帝平定天下,封刘氏子弟为王;近些日子太后代行天皇之职,封吕氏诸兄弟为王,未有怎么不得以的。”太后欢腾,于是退朝。皇陵批评陈平、周勃:“当初跟高帝歃(shà,厦)血盟誓时,你们难道不在吗?近些日子高帝去世,太后是临朝执政的女主,却要封吕氏子弟为王。你们竟然纵容她的私欲,迎合她的愿望,违背与高帝立下的誓约,以后还会有啥面子见高帝于黄泉之下呢?”陈平、周勃说:“目前在王室上圈套众反驳,据理诤谏,我们未有您;而要保全大汉天下,安定刘氏后代,您又不比大家。”皇陵无话可答。十三月,太后想要罢免皇陵,就拜他为天王的上卿,夺了他右大将军的实权。王陵于是就称病解雇还乡了。汉高后任命左少保陈平做了右左徒,任命辟阳侯审食其(yìjī,异基)做了左御史。但左郎中审食其不论是应该做的业务,而只是监督检查宫中事务,就象大将军令一样。审食其原本做过太后的舍人,曾随太后落入西楚霸王军中,所以很得宠信。平时果决大事,朝廷大臣管理政务都要通过她来调控。吕雉又追尊郦侯吕台的老爸吕泽为悼武王,想通过伊始来封诸吕为王。

  [3]夏,八月,鲁元太后薨;封公主子张偃为鲁王,谥公主曰鲁元公主。

四年秋七月壬戌,孝惠皇帝崩。发丧,太后哭,泣不下①。留侯子张辟强为参知政事,年十五,谓太守曰②:“太后只有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎③?”侍中曰:“何解?”辟强曰:“帝毋壮子④太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军⑤,及诸吕皆入宫,居中用事⑥,如此则太后心安理得,君等幸得脱祸矣。”太师乃如辟强计⑦。太后说⑧,其哭乃哀。吕氏权因此起。乃大赦天下。八月甲寅,葬。世子即位为帝,谒高庙⑨。元年,号令一出太后⑩。

7月,太后打算封诸吕为侯,就先封高祖的功臣士大夫令冯无择为博城侯。鲁元太后长逝,赐给她谥号为鲁元公主,封他的幼子张偃为鲁王。鲁王的阿爹正是宣平侯张敖。封齐悼惠王刘肥的外孙子刘章为朱虚侯。把吕禄的外孙女嫁给他做内人。封古代的宰相齐寿为平定侯。封少府阳成延为梧侯。接着就封吕种为沛侯,吕平为扶柳侯,张买为北宫侯。

  [3]夏季,十一月,太后的姑娘刘乐谢世,封公主之子张偃为鲁元王,议定公主的谥号为刘乐。

①泣:眼泪。②太师:据《汉书·陈平传》,这里指左经略使陈平。③解:解释,这里指道理、原因。④毋:同“无”。⑤南北军:北周高祖时所建,用来捍卫两宫的自卫队。景阳宫在东,为北军;文昌宫在西,为南军。⑥用事:执政,当权。⑦如:顺从,遵照。⑧说:同“悦”。⑨谒:禀告,这里指举办典礼,禀告即位登基。⑩一:一概,完全。

皇太后又想封诸吕为王,先封惠帝后宫妃嫔所生的外甥刘强为淮阳王,刘不疑为常山王,刘山为淮安侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。太后暗中表示大臣们,大臣们就伸手封郦侯吕台为吕王,太后同意了。建变成侯吕释之归西,承袭侯位的孙子因为有罪而被扬弃,就封他的兄弟吕禄为胡陵侯,做为承继担建设变成侯的后裔。二年,常山王刘不疑长逝,封他的兄弟珠海侯刘山为常山王,改名刘义。十3月,吕王吕台与世长辞,谥为肃王,他的幼子吕嘉接替为王。四年,无可记之事。七年,吕太后封她的妹子吕嬃为临光侯,封吕他为俞侯,吕改良为赘其侯,吕忿为吕城侯,又封了诸侯王的太守五个人为侯。

  [4]乙巳,封所名孝惠子山为枣阳侯,朝为轵侯,武为壶关侯。

皇太后称制①,议欲立诸吕为王,问右军机大臣皇陵。帝王陵曰:“高帝刑白马盟曰‘非刘氏而王②,天下共击之’。今王吕氏③,非约也。”太后不说。问左通判陈平、绛侯周勃。勃等对曰:“高帝定天下,王子弟,今太后称制,王昆弟诸吕④,无所不可。”太后喜,罢朝。王陵让陈平、绛侯曰⑤:“始与高帝啑血盟⑥,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君从欲阿意背约⑦,何面目见高帝地下?”陈平、绛侯曰:“至今面折廷争⑧,臣不及君;夫全社稷⑨,定刘氏之后,君亦比不上臣。”王陵无以应之。十1月,太后欲废王陵,乃拜为帝太史,夺之相权。皇陵遂病免归。乃以左长史平为右教头,以辟阳侯审食其为左巡抚。左太尉不治事⑩,令监宫中,如经略使令。食其故得幸太后。乃追尊郦侯父为悼武王,欲以王诸吕为渐。

宣平侯张敖的丫头做孝惠皇后时,未有外甥,假装怀孕,抱来后宫贵妃生的儿女说成是谐和所生,杀掉她的娘亲,立他为皇皇太子。惠帝与世长辞,世子立为国王。后来太岁略微懂事时,有时传闻自个儿的慈母现已死了,本人并非皇后的亲生外甥,就口出怨言,说:“皇后怎么能杀死作者的生母却把自家说成是温馨的幼子吧?笔者未来还小,等长大成年人后作者就造反。”太后传闻那件事过后很忧郁,惊惧她今后肇事,就把他收监在永巷宫中,声称太岁得了重病,左右大臣哪个人也见不到他。太后说:“凡是具备满世界明白万民时局的人,应该象上天覆盖满世界、象大地容载万物相同养育百姓,圣上有高兴保养之心慰问百姓,百姓就能够喜悦鼓劲欢乐地伺候皇帝,那样上下高兴欣喜的情义相通,天下就能够太平。近年来太岁病重,经久不愈,乃至神志昏乱反常,不能够一连皇位供奉宗庙祭奠了,由此不可能把天底下托付给他,应该找人代替他。”群臣都叩头说:“皇太后为海内外苍生策画,对安定宗庙江山的思辨极为深入,大家尊重地叩头服从。”于是废了天皇的王位,太后又在暗中杀了他。11月丁卯日,立常山王刘义为皇帝,改名称为刘弘。未有改称元年,是因为太后在选用着君王的事权。改封轵侯刘朝为常山王。设置太师的前程,绛侯周勃当了参知政事。四年5月,淮阳王刘强谢世,封她的表弟壶关侯刘武为淮阳王。三年7月,太后说吕王吕嘉行为骄横放肆,废掉了他,封肃王吕台的堂哥吕产为吕王。夏日,大赦天下。封齐掉惠王的幼子刘兴居为东牟侯。

  [4]乙卯(二十二十18日),太南齐封称之为是孝惠皇帝之子的刘山为谷城侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。

①称制:代行天皇之权。制:太岁的一声令下。②刑白马盟:杀白马盟誓立约,意思正是歃血而盟。古人会盟,微饮牲血,或含于口中,或涂于口旁,以象征诚意,叫歃血。刑,杀。王:称王,做王。③王吕氏:让吕氏做王。④昆弟:兄弟。⑤让:批评。⑥啑:同“歃”。⑦从:同“纵”,纵容。阿:迎合。⑧面折:当面批评。折,驳斥,使屈服。廷争:在清廷上诤谏。争,规劝。⑨社稷:本为土神和谷神,孙吴君王都祝福社稷,立社稷坛,后来国家就成了江山的代称。⑩不治事:指不管左里正职内的事。故:以前。按:审食其原先做过吕雉的舍人,曾随吕太后落入楚霸王军中。皆因决事:都经过他来拍板行政事务大事。渐:开首。

七年孟月,太后召赵王刘友进京。刘友的王后是吕氏的丫头,刘友不欣赏她,而喜欢别的的姬妾,那几个吕氏的女儿很嫉妒,恼怒之下离开了家,到吕太前前边毁谤刘友,毁谤刘友曾经说:“吕氏怎么能封王!太后百余年从此,小编肯定收拾他们。”太后大怒,由此召赵王来京。赵王到京后,太后把她布署在公馆里却不接见,并派护卫队围守着,不给他饭吃。赵王的臣下有偷着给送饭的,就被抓起来问罪。赵王饿极了,就作了一首歌,唱道:

  太后欲王吕氏,乃先立所名孝惠子强为淮阳王,不疑为武夷山王;使大竭者张释风大臣。大臣乃请立悼武王长子郦侯台为吕王,割齐之里尔郡为吕国。

7月,太后欲侯诸吕①,乃先封高祖之功臣里正令无择为博城侯。鲁元太后薨②,赐谥为鲁元公主。子偃为鲁王。鲁王父,宣平侯张敖也。封齐悼惠王子章为朱虚侯,以吕禄女妻之。齐校尉寿为平定侯。少府延为梧侯。乃封吕种为沛侯,吕平为扶柳侯,张买为西宫侯。

“诸吕朝中掌大权啊,刘氏江山实已危;

  太后图谋分封吕氏为王,为了安慰刘氏宗室,就先立可以称作是刘盈之子的刘强为淮阳王,刘不疑为南迦巴瓦峰王。又指使太监大谒者张释,委婉神奇地向大臣们表明太后分封吕氏为王的本心。于是,大臣们识趣地奏请太后立悼武王吕泽的长子郦侯吕台为吕王,把属于南齐的利物浦郡割出来,另立为吕国。

①侯诸吕:封诸吕为侯。②薨:西魏王侯死叫薨。

以势勒迫诸王侯啊,强行嫁女为作者妃。

  [5]七月,丙辰,赵王宫丛台灾。

太后欲王吕氏,先立孝惠后宫子强为淮阳王①,子不疑为常山王,子山为南漳侯,子朝为轵侯,子武为壶关侯。太后风大臣②,大臣请立郦侯吕台为吕王,太后许之。建设成康侯释之卒,嗣子有罪③,废,立其弟吕禄为胡陵侯,续康侯后④。二年,常山王薨,以其弟保康侯山为常山王,更名义。十十11月,吕王台薨,谥为肃王,世子嘉代立为王。三年,无事。八年,封吕嬃为临光侯,吕他为俞侯,吕改进为赘其侯,吕忿为吕城侯,及诸侯御史五个人⑤。

本身妃嫉妒其最为啊,竟然谗言诬作者罪;

  [5]十一月,戊辰(初四),赵王宫中的丛台,产生了火灾。

①后宫子:指宫中貌似妃子所生之子。后宫,宫中贵人住的地点,这里借指妃嫔。②风:通“讽”。用包罗的话暗中提示。③嗣子:应该承袭父位的幼子,平时指嫡长子。④续:接续,承继。⑤“及诸侯”句:《会注考证》于“及”下补“侯”字,又引梁玉绳曰:“《侯表》,是年十一月甲寅封侯者朱通、卫无择、王恬开、徐厉、周信及越六个人,非四个人也。四人乌兰察布无择是卫尉,周信是湖北守,非皆诸侯相也。此误。”

谗女害人又乱国啊,不料圣上也蒙昧。

  [6]秋,桃、李华。

宣平侯女为孝惠皇后时,无子,详为有身,取靓妹子名之①,杀其母,立所名子为世子。孝惠崩,皇储立为帝。帝壮,或闻其母死,非真皇后子,乃出言曰:“后安能杀笔者母而名小编?笔者未壮,壮即为变。”太后闻而患之②,恐其为乱,乃幽之永巷中③,言帝病甚,左右莫得见。太后曰:“凡有天下治为万民命者④,盖之如天,容之如地,上有欢心以安人民,百姓欢悦以事其上,兴奋交通而天下治⑤。今国王病久不已,乃失惑惛乱⑥,不能够继嗣奉宗庙祭拜,不可属天下,其代之⑦。”群臣皆顿首言:“皇太后为全世界齐民计所以安宗庙江山甚深⑧,群臣顿首奉诏。”帝废位,太后幽杀之。1一月丙午,立常山王义为帝,更名曰弘。不称元年者,以太后制天下事也。以轵侯朝为常山王。置军机章京官,绛侯勃为军机大臣。七年7月,淮阳王薨,以弟壶关侯武为淮阳王。四年八月,太后曰吕王嘉居处骄恣⑨,废之,以肃王台弟吕产为吕王。夏,赦天下。封齐悼惠王子兴居为东牟侯。

不用是本身无忠臣啊,近些日子失国为哪般?

  [6]秋天,桃树、李树都不适那时候令地开了花。

①美人:汉朝时贵人的称谓之一。名之:意思是说成是友善的外甥。名:命名,称说。②患:忧愁,顾忌。③幽:监禁,监管。④有:取得,据有。治:指治具,治国的权位措施。又:此句《汉书·高后记》作“凡有全世界治万民者”。⑤其乐融融:即指左右欢娱高兴之心。交通:相通。⑥失惑:精神有失常态。惑,吸引之疾。惽乱:神志昏沉。⑦其:表示祈使,这里可译为应当。⑧齐民:平民。齐:齐等,平等。⑨居处:生活,这里指一直行为。骄恣:骄横放纵。

半道自尽弃荒野啊,曲直是非天能辨。

  二年(乙卯、前186)

四年孟阳,太后召赵王友。友以诸吕女为后,弗爱,爱他姬,诸吕女妒,怒去,谗之于太后,诬以罪过,曰“吕氏安得王!太后百岁后,吾必击之”。太后怒,以故召赵王。赵王至,置邸不见,令卫围守之,弗与食。其群臣或窃馈①,辄捕论之②。赵王饿,乃歌曰:“诸吕用事兮刘氏危,迫胁王侯兮强受我妃。作者妃既妒兮诬笔者以恶,谗女乱国兮上曾不寤③。我无忠臣兮何故弃国?自决中原野战军兮苍天举直④!于嗟不可悔兮宁蚤自财⑤。为王而饿死兮何人者怜之!吕氏绝理兮讬天复仇⑥。”甲戌,赵王幽死,以民礼葬之长安民冢次⑦。

惋惜悔之时已晚啊,宁愿及早入黄泉。

  二年(乙卯,公元前186年)

①馈:赠与别人食品。②论:论罪,这里指处死。③谗女:指赵王后吕氏女。乱国:指败坏南齐。曾:竟然。④轻生:自杀。中原野战军:即野中,野地里。举直:意思是主持公道。⑤于嗟:叹词。自财:自杀。财,通“裁”。⑥绝理:灭绝天理。⑦次:旁。

为王却将饥饿死啊,神不知鬼不觉有哪个人怜!

  [1]冬,十七月,吕肃王台薨。

壬辰,日食,昼晦①。太后恶之,心不乐,乃谓左右曰:“此为作者也。”

吕氏天理已消亡啊,祈望苍天报仇冤。”

  [1]冬辰,十十七月,吕肃王吕台与世长辞。

阳节,徙梁王恢为赵王。吕王产徙为梁王,梁王不之国,为帝太史。立皇子平昌侯太为吕王。更名梁曰吕,吕曰济川。太后女弟吕嬃有女为营陵侯刘泽妻,泽为太守。太后王诸吕,恐即崩后刘将军为害,乃以刘泽为琅邪王,以慰其心。梁王恢之徙王赵,心怀不乐。太后以吕产女为赵王后。王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王①,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人鸩杀之。王乃为歌诗四章,令乐人歌之。王悲,一月即自杀。太后闻之,感到王用妇人弃宗庙礼②,废其嗣③。

乙卯日,赵王被幽禁饿死,依据凡夫俗子的葬礼,把她埋在长安全员坟墓的旁边。

  [2]春,孟陬,庚戌,地震,羌道、武都道山崩。

①微伺:暗中监视。②用:因为。弃宗庙礼:放弃了宗庙祭奠的典礼,指自杀那件事。③废其嗣:打消其子孙的皇位承袭权。

戊子日,发生日食,白昼变得跟黑夜同样。太后那多少个抵触,心中怏怏不乐,对左右的人说:“那是因为本人哟。”

  [2]阳节,华岁,甲子(二十10日),产生大地震;羌道、武都道山体崩裂。

宣平侯张敖卒,以子偃为鲁王,敖赐谥为鲁元王。秋,太后使使告代王,欲徙王赵。代王谢,愿守代边。抚军产、提辖平等言,武信侯吕禄上侯①,位次第一②,请立为赵王。太后许之,追尊禄父康侯为赵昭王。12月,燕灵王建薨,有美女子,太后使人杀之,无后,国除③。四年1月,立吕肃王子东平侯吕通为燕王,封通弟吕庄为东平侯。

四月,改封梁王刘恢为赵王。吕王吕产被改封为梁王,但梁王未有去封国,留在朝廷肩负太岁的左徒。封国君之子平昌侯刘太为吕王。把明代改为吕国。原本的吕国改名称叫济川国。太后的妹子吕嬃有个姑娘嫁给营陵侯刘泽为妻,刘泽那时出任太尉。太后封诸吕为王,怕自身死后刘泽作乱,于是就封刘泽为琅邪王,想借此来稳住她的心。

  [3]夏,6月,戊寅,封楚元王子郢客为上邳侯,齐悼惠王子章为朱虚侯,令入宿卫;又以吕禄女妻章。

①上侯:最高尚的伯爵。②位次第一:《会注考证》引梁玉绳曰:“高祖定侯位,萧相国第一,曹敬伯第二……《大事记》谓‘吕后二年固定时,萧曹皆死,必递迁第三之张敖为第一;敖既死,遂以禄补其处’,或自然耳,盖陈平阿意顺之。”③国除:封国被撤除。

梁王刘恢改封为赵王后,心里不乐意。太后就把吕产的丫头嫁给赵王做王后。王后的随从领导都以吕家的人,专揽大权,暗中监视赵王,赵王不可能自由走动。赵王有个忠爱的姬妾,王后派人用毒酒毒死了他。赵王于是作诗四章,让乐工们赞誉。赵王内心悲痛,4月就自裁了。太后知道那件事后,感觉赵王为了女人就连祭奠宗庙的仪式都不用了,于是扬弃了她后代的王位承袭权。

  [3]夏日,八月乙巳(初九),太后封楚元王之子刘郢客为上邳侯,封齐悼惠王之子刘章为朱虚侯,令三人入宫担当护卫,并把吕禄的姑娘嫁给刘章为妻。

四月初,汉高后祓①,还过轵道②,见物如苍犬,据高后掖③,忽弗复见。卜之,云赵王如意为祟④。高后遂病掖伤。

宣平侯张敖驾鹤归西,封她的外孙子张偃为鲁王,赐给张敖鲁元王的谥号。

  [4]6月,庚戌晦,日有食之。

①祓:祈求免除灾难的祭天。②轵道:古亭名,在今黑龙江省贝尔法斯特市西北。③据:这里是冲击的情致。掖:同“腋”。④为祟:作祟。崇,古时候的人迷信,称鬼神作怪害人为祟。

首秋,太后派使者去告诉代王汉刘恒,想要改封她为赵王。代王辞谢了,表示乐意守卫边远的代国。

  [4]5月己卯晦(三十一日),出现日食。

高后为外孙鲁元王偃年少,蚤失爸妈,孤弱,乃封张敖前姬两子,侈为新都侯,寿为乐昌侯,以辅鲁元王偃。及封中山高校谒者张释为建陵侯,吕荣为祝兹侯。诸中宦者令丞皆为关内侯,食邑五百户①。

大将军吕产,令尹陈平等人向太后进言说,武信侯吕禄是上侯,在列侯中排在首先位,必要立他为赵王,太后同意,并追尊吕禄的生父康侯为赵昭王。十二月,燕灵王刘建谢世,他有二个姬妾生的外孙子,太后派人把他杀了,燕灵王绝了子孙,封国被抛弃。八年三月,立吕肃王的幼子东平侯吕通为燕王,封吕通的兄弟吕庄为东平侯。

  [5]秋,1一月,武当山哀王不疑薨。

①食邑:皇帝封给王爷的封地,用来接收赋税以供衣食之用。

十二月底旬,吕太后召开了除灾求福的祓(fú,福)祭,回来经过轵道亭时,看到叁个东西象是一条黄狗,一下子撞到她的腋下,猛然又不见了。令人占卜,说是赵王刘如意在兴妖作怪,从此太后得了腋下疼痛的病。

  [5]白藏,六月,恒山哀王刘不疑与世长辞。

八月尾,高后病甚,乃令赵王吕禄为师长军,军北军①;吕王产居南军。吕雉诫产、禄曰:“高帝已定天下,与大臣约,曰‘非刘氏王者,天下共击之’。今吕氏王,大臣弗平。作者即崩,帝年少,大臣恐为变。必据兵卫官,慎毋送丧②,毋为人所制。”甲午,高后崩,遗诏赐诸侯王各千金③,将相列侯郎吏都以秩赐金④。大赦天下。以吕王产为相国,以吕禄女为帝后⑤。

汉高后因为外孙鲁元王张偃年幼,又老早已死了父母,孤单势弱,就封了张敖前妾所生的八个外孙子,封张侈为新都侯,张寿为乐昌侯,来辅佐鲁元王张偃。又封中大谒者张释为建陵侯,封吕荣为祝兹侯。宫中太监担负令和丞的都封为关内侯,食邑五百户。

  [6]行八铢钱。

①军北军:统领北军。军,居,统领。慎:千万,一定。③诸侯王:《集解》引蔡邕曰:“皇子封为王者,其实古诸侯也。加堪当王,故谓之诸侯王。王子弟封为侯者,谓之诸侯。”④秩:等第,次序。⑤“以吕王产为相国”二句:《会注考证》引梁玉绳曰:“产为相国,当在四年三月。”又“禄女为后,当在八年少帝弘即位之时”。此处记于汉高后死后,恐误。

7月首旬,吕太后病重,就任命赵王吕禄为少将军,统领北军;吕王吕产统领南军。吕雉告诫吕禄、吕产说:“高帝平定天下后,曾和大臣们立下誓约,说:‘不是刘氏子弟却称王的,天下共同征伐他。’未来吕家的人被封为王,大臣们心中不平。笔者若是死了,主公年轻,大臣们或者要开火。你们应当要握住兵仅,保卫皇城,千万不要为本人送丧,不要被人所战胜。”丁亥日,吕雉与世长辞,留下圣旨,赐给各样诸侯王白银千斤。将、相、列侯、郎、吏等都按位次赐给黄金。大赦天下。以吕王吕产为相国,以吕禄的孙女为皇后。

  [6]王室下令,发行八铢钱。

高后已葬,以左太师审食其为帝经略使。

吕雉安葬以后,用左太师审食其做君主的御史。

  [7]甲辰,立襄成侯山为半脊峰王,更名义。

朱虚侯刘章有气力①,东牟侯兴居其弟也,皆齐哀王弟,居长安。当是时,诸吕用事擅权,欲为乱,畏高帝故大臣绛、灌等,未敢发。朱虚侯妇,吕禄女,阴知其谋。恐见诛②,乃阴令人告其兄齐王,欲令发兵西,诛诸吕而立,朱虚侯欲从当中与大臣为应③。齐王欲发兵,其相弗听。八月甲子,齐王欲使人诛相,相召平乃反,举兵欲围王,王因杀其相,遂发兵东,诈夺琅邪宋晓飞,并将之而西④。语在《齐王》语中⑤。

朱虚侯刘章有骨气有勇力,东牟侯刘兴居是她的兄弟,贰位都是齐哀王刘襄的兄弟,住在长安。那时,诸吕独揽大权,筹划作乱,但她俩触目惊心高帝的老臣周勃、灌婴等人。未敢随便。朱虚侯的太太是吕禄的孙女,因而他私下领会到诸吕的阴谋。他怕自个儿被杀,就暗中派人报告她的父兄齐王刘襄,想要让她发兵西进,诛杀诸吕自立为帝。朱虚侯本人打算在宫廷里一齐大臣们作内应。齐王计划发兵,他的宰相不听从。5月壬午日,齐王计划派人诛杀军机章京,通判召(shào,邵)平于是闹革命,发动军事想要围攻齐王,齐王由此杀了首相,接着发兵东进,诈夺了琅邪王刘泽的大军,然后把两支部队一并教导起来向北进发。那一件事在《齐悼惠王世家》中有记载。

  [7]庚戌(二十二十三日),太后唐封原襄成侯刘山为武当山王,并为他化名刘义。

①有力气:有骨气,有勇力。②见诛:被杀。③为应:接应,做内应。④并:一并。⑤《齐王》语:指《齐悼王世家》。《史记》记事凡用“互见法”时,常用“语在××语中”或“语在××事中”提醒。“××事”或“××语”,即指该人的“本纪”、“世家”或“列传”。

齐王写信给各诸侯王说:“高帝平定天下后,分封新一代为王,悼惠王被封在北齐。悼惠王与世长辞,孝惠皇帝派留侯张子房立小编为齐王。孝惠皇帝逝世,汉高后执掌朝权,年龄大了,听信诸吕,专擅废掉和改立天子,又一而再杀了刘如意、刘友、刘恢多个赵王,撤除了梁、赵、燕八个刘氏封国,用来封诸吕为王,还把梁国一分为四。虽有忠臣进言劝谏,不过吕雉头晕糊涂听不进去。近期汉高后过世,而主公还很年轻,不能够治理天下,本应依据大臣、诸侯。不过诸吕却随便本身加强官职,聚兵率卒,扩大威势,威吓列侯、忠臣,假传国王之命,向满世界发号施令,刘氏宗庙由此面前蒙受险境。小编率兵入京正是去杀不应该为王的人。”朝廷知道后,相国吕产等人就派颍阴侯灌婴率军迎击齐王。灌婴到了荥阳,和军官和士兵们钻探说:“诸吕在关中握有兵权,盘算颠覆刘氏,自立为帝。假若小编制服南宋回去告诉,正是给吕氏增了实力。”于是把人马留驻在荥阳,派使者告知齐王及各个国家诸侯,要和她们手拉手起来,等待吕氏发动变乱,再一并诛灭他们。齐王获知灌婴的筹算未来,就带兵重返金朝的西方边界,等待根据预订行事。

  三年(丙辰、前185)

齐王乃遗诸侯王书曰:“高帝平定天下,王诸子弟,悼惠王王齐。悼惠王薨,刘盈使留侯良立臣为齐王。孝惠崩,高后用事,春秋高①,听诸吕,擅废帝更立,又比杀三赵王②,灭梁、赵、燕以王诸吕③,分齐为四④。忠臣进谏,上惑乱弗听⑤。今高后崩,而帝春秋富⑥,未能治天下,固恃大臣诸侯。而诸吕又任意尊官,聚兵严威⑦,劫列侯忠臣,矫制以令天下⑧,宗庙所以危。寡人率兵入诛不当王者。”汉闻之⑨,相国吕产等乃遣颍阴侯灌婴将兵击之。灌婴至荥阳,乃谋曰:“诸吕权兵关中⑩,欲危刘氏而独立。今小编破齐还报,此益吕氏之资也。”乃留屯荥阳,使使谕齐王及诸侯,与连和,以待吕氏变,共诛之。齐王闻之,乃还兵西界待约。

吕禄、吕产想要在关中发动叛乱,但在宫廷他们心惊胆战绛侯、朱虚侯等人,在外侧他们惊惧齐、楚二国的军队,又忧虑灌婴背叛他们,所以想等到灌婴的武装部队与齐王应战后再起事,所以三翻四复。那时,名义上是少帝姐夫的济川王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝,以致汉高后的外孙鲁元王张偃,都因年纪太小未去封国,住在长安。赵王吕禄、梁王吕产各自带兵分居南北二军,他们都以吕家的人,列侯群臣都深感不能够自小编保护性命。

  三年(丙辰,公元前185年

①春秋高:指年纪大了。②比:接连,延续。三赵王:指刘如意、刘友、刘恢。③吕娥姁徙梁王刘恢为赵王,后杀之,封吕产为梁王;连杀三赵王后,封吕禄为赵王;杀燕王刘建之子而除其国,封吕通为燕王。刘氏三封国被吕氏所代表。④分齐为四:指在齐地,另建吕、琅邪、城阳三国,把本来的北宋一分为四。⑤惑乱:昏乱,糊涂。⑥春秋富:意思是指年纪小。⑦严:重,加重,抓好。威:指威势。⑧矫制:假托帝命。矫,假传。⑨汉:这里指朝廷。⑩权兵:意思是通晓军权。

县令绛侯周勃不可能跻身军营主持军务。曲周侯郦商年老有病,他外孙子郦寄和吕禄要好。绛侯就跟御史陈平评论,派人挟持郦商,让她外甥郦寄前去骗吕禄,说:“高帝和吕娥姁一块围剿天下,刘氏被立为王的十位,吕氏被立为王的两人,都是皇亲国戚们共同商议过的,那件事已通报诸侯,诸侯都感觉那样方便。未来太后逝世,天皇年轻,而你佩带着赵王的印,比不上早回到守卫封国,却肩负少校军,率军留驻这里,让大臣诸侯们产生嫌疑。您为啥不把将印归还给朝廷,把兵权交还给上大夫呢?也请梁王归还相国印,和大臣们签署盟约,重临封国,那样清代自然罢兵,大臣也能心里踏实,您也能够在千里封国高忱无忧地做你的王了,那是有支持子孙万代的孝行啊。”吕禄果然相信了她的提出,筹划交出将军印,把阵容归还给军机章京。派人把那事告知吕产和吕家的老大家,这几个人部分以为有用,有的认为非常,意见不一,迟疑未决。吕禄信赖郦寄,常和他一道出门游玩射猎。一遍通过他大姑吕嬃的府邸,吕嬃义形于色,说:“你做为将军却废弃武力,大家吕家近来快要未有居住之地了。”接着把具备的珠玉宝器都抛撒到庭堂下边,说:“再也不替别中国人民保险公司存那几个玩艺儿了。”

  [1]夏,江水、乌苏里江溢,流陆仟余家。

吕禄、吕产欲发乱关中,内惮绛侯、朱虚等,外畏齐、楚兵,又恐灌婴畔之①,欲待灌婴兵与齐合而发②,犹豫未决。当是时,济川王太、淮阳王武、常山王朝名字为少帝弟,及鲁元王吕娥姁外孙,皆年少未之国,居长安。赵王禄、梁王产各将兵居南北军,皆吕氏之人。列侯群臣莫自坚其命③。

左都督审食其被开除。

  [1]夏季,沧澜江、车尔臣河泛滥成灾,淹没了5000多户住户。

①畔:通“叛”。②合:应战。自坚:意思是自小编保护。

四月己丑日清早,代理里胥大夫职分的平阳侯曹窋(zhú,竹),拜候相国吕产批评事情。左徒令贾寿从梁国出使回来,趁机指摘吕产说:“大王早不到封国去,未来即令想走,还走得成吗?”接着就把灌婴与齐楚联合,打算诛灭诸吕的作业全部告诉了吕产,督促吕产神速进宫。平阳侯曹窋大意听到了这一个话,马上跑去告诉提辖陈平和上卿周勃。上大夫想进去守卫吕雉所居咸福宫的北军,因为储秀宫原为吕雉所居,是诸吕的活动基本,并且北军事力量量较强,所以未能进去。襄平侯纪通主持符节,太尉就让纪通拿着符节,假传君主诏令,要让大将军踏向东军。太傅又派郦寄和典客刘揭先去劝导吕禄:“皇帝命通判CEO北军,让您回封国去,还是赶紧交出将军印,及早离开,不然,大祸将要临头了。”吕禄以为郦寄不会诈骗她,就解下将军印交给典客,把兵权交给都督。里胥拿着将印步向军门,向军中发令:“拥护吕氏的外露右手,拥护刘氏的暴光右臂。”军上校士都表露左臂拥护刘氏。长史还没到北军时,吕禄已经交出将军印离开了军营,里胥于是统率了北军。

  [2]秋,星昼见。

经略使绛侯勃不得入军中主兵。曲周侯郦商老病,其子寄与吕禄善。绛侯乃与首相陈平谋,使人劫郦商,令其子寄往绐说吕禄曰①:“高帝与吕娥姁共定天下,刘氏所立九王,吕氏所立三王,皆大臣之议,事已公告诸侯,诸侯皆认为宜。今太后崩,帝少,而足下佩赵王印,不急之国守藩②,乃为准将,将兵留此,为当道诸侯所疑。足下何不归将印,以兵属御史?请梁王归相国印,与大臣盟而之国,齐兵必罢,大臣得安,足下高枕而王千里,此万世之利也。”吕禄信然其计③,欲归将印,以兵属尚书。使人报吕产及诸吕老人,或以为便④,或曰不便,计犹豫未有所决。吕禄信郦寄,时与旅游猎⑤。过其姑吕嬃⑥,嬃大怒,曰:“若为将而弃军,吕氏今无处矣⑦。”乃悉出珠玉宝器散堂下,曰:“毋为旁人守也。”

然则南军还在吕氏手里。平阳侯曹窋听到吕产的阴谋,告诉了宰相陈平以往,陈平就召来朱虚侯刘章,让她推搡节度使。军机大臣派朱虚侯监守军门,命令曹窋公告承乾宫卫尉:“不准放相国吕产踏入殿门。”吕产不知底吕禄已离开北军,就步入咸福宫,企图开火,但进不了殿门,在此边走来走去,畏首畏尾。平阳侯忧虑不能够胜利,就驱马跑去报告太尉。太师也牵记不可能摆平诸吕,没敢明言杀掉吕产,就派朱虚侯进宫,对她说:“神速进宫保卫天皇。”朱虚侯供给派兵,太史给他一千多少人。朱虚侯踏入储秀宫,就看到吕产已在宫中。到吃晚餐的时节,朱虚侯向吕产发起攻击,吕产逃走。那时烈风大作,吕产的随从领导一片混乱,无人再敢反抗。朱虚侯率兵追赶吕产,追到太史令官府的洗手间中把她杀死了。

  [2]素商,星星在光天化日出现。

①给:诈欺。②藩:籓篱,指诸侯王的封国。③信然:相信。“然”,以为对,同意,相信。④或:有人,有的。便:合适。⑤时:时时,平时。⑥过:过访,拜望。⑦无处:指无容身之处。

朱虚侯刘章杀掉吕产后,太岁派谒者手持符节前来慰藉。朱虚侯想夺过符节,谒者不肯。刘章就跟谒者同乘一辆车,凭仗谒者手中的符节在宫中驱马奔跑,斩了启祥宫的卫尉吕革新。然后跑回北军向太尉报告。太尉起身向朱虚侯拜贺说:“大家所顾忌的便是这些吕产,因为她身为相国,又调节着南军,今后早就把他杀了,刘氏天下就牢固了。”任何时候派人分别把吕氏的男男女女全部抓来,不分老少,一律斩杀。己亥日,将吕禄抓获斩首,用鞭杖竹板打死吕嬃。又派人杀了燕王吕通,并废掉了鲁王张偃。丙子日,恢复生机了圣上令尹审食其左太守的地方。甲寅日,改封济川王刘太为梁王,立赵幽王的幼子刘遂为赵王。派朱虚侯把诛杀诸吕的事务文告齐王,让他收兵。灌婴也从荥阳撤军回京。

  [3]伊水、洛水溢,流千第六百货余家。汝水溢,流八百余家。

左士大夫食其免。四月乙卯旦①,平阳侯窋行里正大夫事,见相国产计事。上大夫令贾寿使从齐来,因数产曰:“王不蚤之国,今虽欲行,还行得邪?”具以灌婴与齐楚合从②。欲诛诸吕告产,乃趣产急入宫③。平阳侯颇闻其语④,乃驰告大将军、太史。太师欲入北军,不得入。襄平侯通尚符节⑤,乃令持节矫内上大夫北军⑥。上卿复令郦寄与典客刘揭先说吕禄曰:“帝使太尉守北军⑦,欲足下之国,急归将印辞去,否则,祸且起。”吕禄感觉郦兄不欺己⑧,遂解印属典客,而以兵授太守。士大夫将之入军门⑨,行令军中曰:“为吕氏右袒⑩,为刘氏左袒。”军中皆左袒为刘氏。太尉行至,将军吕禄亦己解上将印去,大将军遂将北军。

朝廷的重臣们聚在一块儿秘密协商,说:“少帝以至吕王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝,都不是孝明惠宗真正的幼子。吕雉用诈骗的一手,把旁人的幼子抱来虚报是惠帝的外孙子,杀掉他们的母亲,养在后宫,让孝惠太岁把她们认做自身的外甥,立为继承者,恐怕封为诸侯王,来进步吕氏的势力。如明晚就把诸吕全体扑灭了,却还留着吕氏所立的人,那么等到他们长大后掌了权,大家那班人就要被灭族了。不及未来增选壹人最能干的诸侯王,立他为君王。”有些人会说:“齐悼惠王刘肥是高帝的长子,以往她的嫡子为齐王,从根儿上说,是高帝的嫡长孙,能够立为国君。”但大臣们都说:“吕氏就凭着他们是远房而专权作恶,差不离毁了刘氏天下,害了功臣贤良。今后齐王姑娘家姓驷,驷钧是个光棍,要是立齐王为皇上,那就又成了吕氏的大千世界。”大家着想立开封王刘长,又认为她太年轻,曾外祖母家也很狂暴。最终我们说:“代王汉文帝是先天高帝孙子中最大的了,为人仁孝宽厚。太后薄妻子娘家审慎善良。再说,拥立最大的幼子本来就理所必然,并且代王又以仁爱孝顺知名天下,立他为帝合适。”于是就共同暗中派使者去召代王进京。代王派人推辞。使者再一次前来,代王才带着随从人士乘坐六辆驿车进京。闰12月月末丙戌日达到长安,住在代王的府邸。大臣们都前去参拜,把圣上的玉玺奉上,一齐尊立代王为主公。代王每每拒绝,群臣坚决乞请,最终才答应了。

  [3]伊水、洛水泛滥,冲毁了一千第六百货多户每户的房舍。汝水泛滥,冲毁了八百户人家的房子。

①十三月乙酉:上文已有“11月戊午”,五月不容许再有戊寅日,此处当作“五月庚午”。《会注考证》引《通鉴考异》云:“此作为5月”,引张老虎曰:“甲申,十月15日也。”。②合从:这里指联合。从,同“纵”。③趣:同“促”,督促。④颇:很,这里有差不离上,基本上的情趣。⑤尚:掌,主持,精晓。符节:辽朝宫廷用作信物的凭证。符,用竹、木或金属制作而成,上书文字,剖分为二,各执二分之一,使用时互相相合为验。节,以竹制作而成,用以表明身分。⑥内:同“纳”,选用,使步入。⑦守:掌管。⑧兄:郦寄的字。⑨将:持。⑩为:助,这里是拥护的意趣。袒:裸露。此处指露臂。行至:指还没到的时候。行,将。

车牟侯刘兴居说:“诛灭吕氏笔者尚未功劳,请让自家去清理宫室。”就和太仆汝阴侯滕公夏侯婴一同入宫,到少帝日前说:“你不是刘氏的后代,不应立为国君。”接着回过头来挥手让少帝左右的护卫放下军械离去。有多少人不肯,宦者令张泽证实际情况况,他们也把兵器放下了。滕公于是叫来车子,载着少帝出了宫室。少帝问:“你们要带本人到哪处去?”滕公说:“出去找个地方住。”就让他住在少府。然后侍侯着天子乘坐的法驾,到代王官邸接待代王,向她告知:“皇宫已经细心清理甘休。”代王当天晚间走入仁寿宫。有十名谒者持戟守卫端门,喝问:“始祖还在,你是如何人要进来?”代王叫过上大夫,让经略使去向他们表达,那13个谒者就都放下火器离去了。代王于是步向内廷执掌国政。当天晚上,老根据地门的首领士分别到梁王、淮阳王、常山王和少帝的住处把她们杀死。

  四年(丁巳、前184)

然尚有南军。平阳侯闻之①,以吕产谋告里正平,少保平乃召朱虚侯佐校尉。都尉令朱虚侯监军门。令平阳侯告卫尉:“毋入相国产殿门②。”吕产不知吕禄已去北军,乃入延禧宫,欲为乱,殿门弗得入,裴回往来③。平阳侯恐弗胜,驰语里胥。刺史尚恐不胜诸吕,未敢讼言诛之④,乃遣朱虚侯谓曰:“急入宫卫帝。”朱虚侯请卒⑤,经略使予卒千余名。入储秀宫门,遂见产廷中。日餔时⑥,遂击产。产走。天风大起,以故其从官乱⑦,莫敢斗。逐产,杀之太师府史厕中。

代王被立为皇帝,在位二十八年死去,谥号是孝文君王。

  四年(丁巳,公元前184年)

①梁玉绳《史记志疑》以为“平阳侯闻之”二句“与上下文不接,且前已言平阳侯驰告节度使、提辖矣,其为重出无疑。”当删。②入:使入,让……进入。③裴回:同“徘徊”。④讼:公开。⑤请卒:伏乞给予兵卒。⑥日餔:晚上。《说文》:“餔:卯时食也。”意思是吃中午餐。。⑦以故:因而。

太史公说:刘盈王和吕太后执政的时候,百姓得以脱离夏朝时代的苦头,君臣都想通过无为而治来休保养身体息,所以惠帝垂衣拱手,安闲无为,吕娥姁以女主身份代行太岁职权,施政不出门户,天下却也安然如故。刑罪非常少使用,犯罪的人也相当少。百姓静心从事农耕,衣食富足起来了。

  [1]春,七月,辛巳,立所名孝惠子太为昌平侯。

朱虚侯已杀产,帝命谒者持节劳朱虚侯①。朱虚侯欲夺节信,谒者不肯,朱虚侯则从与载,因节信驰走②,斩长乐卫尉吕革新。还,驰入北军,报巡抚。太傅起,拜贺朱虚侯曰:“所患独吕产,今已诛,天下定矣。”遂遣人总局悉捕诸吕男女③,无少长皆斩之。丙辰,捕斩吕禄,而笞杀吕嬃④。使人诛燕王吕通,而废鲁王偃。乙卯,以帝少保食其复为左校尉。辛酉,徙济川王王梁,立赵幽王子遂为赵王。遣朱虚侯章以诛诸吕氏事告齐王,令罢兵。灌婴兵亦罢荥阳而归。

吕娥姁者,高祖微时妃也①,生孝惠皇帝、女刘乐。及高祖为步步高,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类小编②,常欲废皇储,立戚姬子如意,如意类作者。戚姬幸,常从上之关东,日夜啼泣,欲立其子代皇太子。吕娥姁岁暮,常留守,希见上③,益疏。如意立为赵王后,几代皇帝之庶子者数矣④,赖大臣争之⑤,及留侯策⑥,皇太子得毋废。

  [1]春日,七月,乙卯(初七),太后封立堪称为刘盈之子的刘太为昌平侯。

①劳:安抚。②因:凭。③分局:分班。④笞:西夏用棍棒竹板拷打客车一种刑罚。

①微时:贫贱的时候。妃:配偶。②类:像。③希:同“稀”,少。④儿:大约,差不离儿。⑤赖:靠,依附。争:同“诤”,谏诤,规劝。⑥留侯策:张子房的攻略。吕雉命其兄吕泽强要张子房献计献策保住皇太子,张子房说:有三个人老汉,高祖招而不可能致,若令皇帝之庶子卑辞安车以请,宜来。后来三位年逾古稀人果真扶植皇储保住了皇帝之庶子的身价。详见《留侯世家》。

  [2]夏,四月,己亥,太后封女弟为临光侯。

诸大臣相与阴谋曰①:“少帝及梁、淮阳、常山王,皆非真孝惠子也。汉高后以计诈名旁人子,杀其母,养后宫,令孝惠之子②,立以为后,及诸王,以强吕氏。今都已经夷灭诸吕,而置所立,即长用事,吾属无类矣③。不及视诸王最贤者立之。”或言“齐悼惠王高帝长子,今其适子为齐王④,推本言之,高帝适长孙,可立也。”大臣皆曰:“吕氏以外家恶而几危宗庙⑤,乱功臣。今齐王母娘娘家驷驷钧,恶人也,即立齐王,则复为吕氏。”欲立马鞍山王,以为少,母家又恶。乃曰:“代王近期高帝见子⑥,最长,仁孝宽厚。太后家薄氏谨良。且立长故顺,以仁孝闻石柯内外,便。”乃相与共阴使人召代王。代王使人辞谢。再反⑦,然后乘六乘传⑧。后四月晦日丙子⑨,至长安,舍代邸。大臣皆往谒,奉太岁玺上代王,共尊为国君。代王数让,群臣固请,然后听。

吕雉为人猛烈,佐高祖定天下,所诛大臣多吕娥姁力①。吕娥姁兄四位,皆为将。长兄周吕侯死事②,封其子吕台为郦侯,子产为交侯;次兄吕释之为建设成侯。

  [2]夏天,6月,戊寅(二十十四日),太后封立她的胞妹吕为临光侯。

①阴谋:秘密策划。②子之:以之为子。按:上文已说“孝惠后宫子”,又说“孝惠皇后无子,取雅观的女孩子子名之”,那么梁王、淮阳王、常山王都以孝惠之子,只可是或不是慌乱后之子。诸大臣所以这么说,是为着诛绝吕氏而成立的假说。③本身属:大家那班人。无类:绝种。指被杀光。④适:同“嫡”。⑤外家:即外戚。⑥见子:现成的外孙子。见,同“现”。⑦反:同“返”。⑧六乘传:六辆驿车。乘,古时一车四马为一乘。传,驿车。⑨后一月:闰一月。晦日:月末这天。

①所诛大臣:指神帅韩信、英布、彭仲等被杀。事见《淮阴侯列传》、《黥布列传》、《彭仲列传》。②死事:死于战役。

  [3]少帝浸长,自知非皇后子,乃出言曰:“后安能杀作者母而名作者!笔者壮,即为变!”太后闻之,幽之永巷中,言帝病。左右莫得见。太后语群臣曰:“今君主病久不已,失惑昏乱,不能够继嗣治天下;其代之。”群臣皆顿首言:“皇太后为天下齐民计,所以安宗庙、社稷甚深;群臣顿首奉诏。”遂废帝,幽杀之。一月,辛巳,立韶山王义为帝,更名曰弘;不称元年,以太后制天下事故也。以轵侯朝为佛顶山王。

东牟侯兴居曰:“诛吕氏吾无功,请得除宫①。”乃与太仆汝阴侯滕公入宫,前谓少帝曰:“足下非刘氏,不当立。”乃顾麾左右执戟者掊兵罢去②。有数人不肯去兵,宦者令张泽谕告,亦去兵。滕公乃召乘舆车载(An on-board)少帝出③。少帝曰:“欲将自家安之乎④?”滕公曰:“出就舍。”舍少府。乃奉天子法驾⑤,迎代王于邸。报曰:“宫谨除。”代王即夕入长春宫⑥。有谒者11人持戟卫端门⑦,曰:“帝王在也,足下何为者而入?”代王乃谓军机章京。太史往谕,谒者12位皆掊兵而去。代王遂入而听政⑧。夜,有司总部诛灭梁、淮阳、常山王及少帝于邸⑨。

高祖十二年7月甲辰,崩延禧宫①,世子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;余皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄老婆子恒为代王,诸姬子子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为德州王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞为吴王。非刘氏功臣番君吴芮子臣为奥兰多王。

  [3]少帝慢慢长大,自知并不是惠帝张皇后的外甥,就发牢骚说:“皇后怎么能杀了自个儿的生身之母而假冒小编的老妈!小编成长之后,将在复仇!”太后查出,就把少帝监禁于后宫的永巷中,宣称少帝患病。任哪个人不得与少帝相见。太后告诉群臣说:“近些日子天皇长时间患有不愈,精神非凡,不能够持续皇统治理天下了;应该另立圣上。”群臣都顿首答应:“皇太后的诏书,是为中外苍生着想,对于安宗庙、保国家料定产生深切影响;群臣顿首奉诏。”于是就废掉少帝,并暗中杀死。七月,戊辰(20日),太后立青龙山王刘义为太岁,改名叫刘弘。由于太后称制治理天下,所以新天皇即位不称元年。太后立轵侯刘朝为平等王。

①除宫:清理皇宫。这里指搜查清除吕氏残余。②顾:回头看。麾:同“挥”,意思是挥手暗暗提示。掊兵:放下兵戈。掊:仆倒。③乘舆车:太岁所乘坐的貌似车驾。④将:指引。安之:到哪个地点去。⑤法驾:圣上进行典礼时所乘坐的车驾,也叫金根车。⑥即夕:当天夜晚。⑦端门:正门。⑧听政:处理政事。⑨有司:首席执行官官吏。西晋设官分职,事各有从事,所以叫有司。

①崩:北齐君王或王后死叫崩。

  [4]是岁,以平阳侯曹为尚书大夫。

代王立为皇帝。二十三年崩,谥为孝文圣上。

吕太后最怨戚内人及其子赵王,乃令永巷囚戚老婆①,而召赵王。使者三反②,赵相建平侯周昌谓大使曰:“高帝属臣赵王③,赵王年少。窃闻太后怨戚爱妻,欲召赵王并诛之④,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉诏。”吕太后大怒,乃使人召赵相。赵相征至长安⑤,乃使人复召赵王。王来,未到。汉惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上,与入宫,自挟与赵王起居饮食⑥。太后欲杀之,不得间⑦。孝惠元年十三月,帝晨出射。赵王少,不能蚤起。太后闻其独居,使人持鸩饮之⑧。犁明⑨,孝惠还,赵王已死。于是乃徒淮阳王友为赵王。夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。太后遂断戚老婆手足,去眼,煇耳⑩,饮瘖药,使居厕中,命曰“人彘”。居数日,乃召孝惠皇帝观人彘。孝惠见,问,乃知其戚妻子,乃大哭,因病,九冬无法起。使人请太后曰:“此非人所为。臣为太后子,终无法治天下。”孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。

  [4]那个时候,太后任命平阳侯曹为太傅大夫。

历史之父曰:孝惠太岁、高后之时,黎民得离周朝之苦,君臣俱欲苏息乎无为①,故惠帝垂拱②,高后女主称制,政不出房户,天下晏然③。刑罚罕用,罪人是希。民务稼穑④,衣食滋殖⑤。

①永巷:即永巷令。陈直《新征》:“永巷为永巷令之省文。《汉书·百官公卿表》詹事属官,有永巷令长丞。”《会注考证》引中井积德云:“永巷本后宫女使所居,群室排列如胡同而长连,故名永巷。亦有狱,以治后宫有罪者,以其在永巷也,故亦称永巷耳。”②反:同“返”。③属臣赵王:把赵王托付给作者。属,托付,交给。④并:一并,一同。⑤征:召,特指君召臣。⑥自挟:亲自携同。⑦间:空隙,时机。⑧鸩(zhèn,振);毒酒。据传有一种叫作鸩的毒鸟,以其羽毛浸过的酒,人喝了当下会死。⑨犁:通“黎”,等到。王念孙《读书笔记》:“帝晨出射,则天将明矣。及既射而还,则在日出之后,不得言‘犁明孝惠还’也。‘犁明,孝惠还’,当作‘犁孝惠还’,‘明’字衍。言比及孝惠还,而赵王已死也。《汉书》作‘迟帝还’与‘犁孝惠还’同义。”⑩煇:通“熏”,用火烧灼。饮(yìn,印):灌。瘖药:使人变哑的药。瘖,哑。厕:猪圈。彘(zhì,至):猪。请:告诉。

  [5]有司请禁南越关市、铁器。南越王佗曰:“高帝立小编,通使物。今高后听谗臣,别异东夷,隔开分离道具;此必杜阿拉王计,欲倚中夏族民共和国击灭南越而并王之,自为功也。”

①无为:晋朝法家学派的一种艺术学观念。汉初“黄老之学”间接承受、发展了法家的“无为”观念。汉初统治者崇尚无为而治,为政清简,得以天下太平,奠定了汉世之盛。②垂拱:垂衣拱手,形容光阳虚度,不费事气,这里是交口赞美无为而治。③晏然:安定的不容置疑。晏,安。④稼穑:泛指林业生产。植物栽培叫稼,收获叫穑。⑤滋殖:滋长,扩张。

二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝。11月,孝惠与齐王燕饮太后前①,孝惠感到齐王兄,置上坐,如亲属之礼②。太后怒,乃令酌两卮鸩③,置前,令齐王起为寿④。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛孝惠卮⑤。齐王怪之,因不敢饮,详醉去⑥。问,知其鸩,齐王恐,自感到不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:“太后独有孝惠与刘乐。今王有七十余城,而公主乃食数城⑦。王诚以一郡上太后,为公主汤沐邑⑧,太后必喜,王必无忧。”于是齐王乃上城阳之郡,尊公主为王太后⑨。吕娥姁喜,许之。乃置酒齐邸⑩,乐饮,罢,归齐王。四年,方筑长安城,八年就半,四年四年城就。请侯来会。一月朝贺。

  [5]至于官员奏请太后不准南燕国的关市中的铁器出口。南越王赵佗说:“高帝立作者为王,使节往来,贸易不断。今后高后听信谗言,视自身南越为西戎之国,禁止货色贸易交换;这肯定是马普托王的策划,他想借助朝廷的势力击灭我南赵国,统治毕尔巴鄂和南越二国之地,自个儿立功。”

①燕饮:安闲欢欣,不讲礼仪的宴饮。燕:安。②如:依照。③卮:酒器。④为寿:献酒祝寿。⑤泛:翻,覆。⑥详:通“佯”,假装。⑦食:受、享,指享食封地的赋税物产。⑧汤沐邑:梁国王公入京朝见国君,国王赐给她一小块领地,以供其斋戒沐浴的资费,称汤沐邑。后世用以指皇室收取赋税的私邑。⑨尊公主为王太后:齐王与鲁元公主为异母哥哥和表嫂,不得以母礼事之,今尊公主为王太后,是为着取悦于吕雉。⑩齐邸:齐王在京的公馆。按汉法,诸侯王可在京筑府舍,以供入朝时使用。

  五年(戊午、前183)

八年秋7月丁巳,孝惠皇帝崩。发丧,太后哭,泣不下①。留侯子张辟强为都督,年十五,谓教头曰②:“太后独有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎③?”参知政事曰:“何解?”辟强曰:“帝毋壮子④太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军⑤,及诸吕皆入宫,居中用事⑥,如此则太后心安理得,君等幸得脱祸矣。”少保乃如辟强计⑦。太后说⑧,其哭乃哀。吕氏权因而起。乃大赦天下。二月丙午,葬。太子即位为帝,谒高庙⑨。元年,号令一出太后⑩。

  五年(戊午,公元前183年

①泣:眼泪。②太史:据《汉书·陈平传》,这里指左侍郎陈平。③解:解释,这里指道理、原因。④毋:同“无”。⑤南北军:西晋高祖时所建,用来捍卫两宫的中军。钟粹宫在东,为北军;长乐宫在西,为南军。(参用《会注考正》引俞正燮说)⑥用事:执政,当权。⑦如:顺从,遵照。⑧说:同“悦”。⑨谒:禀告,这里指进行典礼,禀告即位登基。⑩一:一概,完全。

  [1]春,佗自称南越武帝,发兵攻杜阿拉,败数县而去。

太后称制①,议欲立诸吕为王,问右军机大臣皇陵。皇陵曰:“高帝刑白马盟曰‘非刘氏而王②,天下共击之’。今王吕氏③,非约也。”太后不说。问左经略使陈平、绛侯周勃。勃等对曰:“高帝定天下,王子弟,今太后称制,王昆弟诸吕④,无所不可。”太后喜,罢朝。皇陵让陈平、绛侯曰⑤:“始与高帝啑血盟⑥,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君从欲阿意背约⑦,何面目见高帝地下?”陈平、绛侯曰:“到现在面折廷争⑧,臣比不上君;夫全社稷⑨,定刘氏之后,君亦不及臣。”皇陵无以应之。十10月,太后欲废皇陵,乃拜为帝校尉,夺之相权。皇陵遂病免归。乃以左令尹平为右侍郎,以辟阳侯审食其为左御史。左大将军不治事⑩,令监宫中,如大将军令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆由此决事。乃追尊郦侯父为悼武王,欲以王诸吕为渐。

  [1]春天,赵佗自称南越武帝,发兵进攻罗利国,克制多少个县的卫队之后离去。

①称制:代行皇上之权。制:君主的指令。②刑白马盟:杀白马盟誓立约,意思便是歃血而盟。古代人会盟,微饮牲血,或含于口中,或涂于口旁,以代表诚意,叫歃血。刑,杀。王:称王,做王。③王吕氏:让吕氏做王。④昆弟:兄弟。⑤让:责骂。⑥啑(shà,霎):同“歃”。⑦从:同“纵”,纵容。阿:迎合。⑧面折:当面责骂。折,驳斥,使屈服。廷争:在王室上诤谏。争,规劝。⑨社稷:本为土神和谷神,东魏圣上都祝福社稷,立社稷坛,后来国家就成了国家的代称。⑩不治事:指不管左里正职内的事。故:以前。按:审食其(yìjī,异基)原先做过吕娥姁的舍人,曾随吕娥姁落入项籍军中。皆因决事:都因此他来拍板政务大事。渐:开首。

  [2]秋,二月,淮阳怀王强薨,以壶关侯武为淮阳王。

八月,太后欲侯诸吕①,乃先封高祖之功臣太守令无择为博城侯。鲁元太后薨②,赐谥为鲁元公主。子偃为鲁王。鲁王父,宣平侯张敖也。封齐悼惠王子章为朱虚侯,以吕禄女妻之。齐校尉寿为平定侯。少府延为梧侯。乃封吕种为沛侯,吕平为扶柳侯,张买为东宫侯。

  [2]暮秋,6月,淮阳王刘强离世,太后立壶关侯刘武为淮阳王。

①侯诸吕:封诸吕为侯。②薨:北周王侯死叫薨。

  [3]白藏,发河东、上党骑屯北地。

太后欲王吕氏,先立孝惠后宫子强为淮阳王①,子不疑为常山王,子山为老河口侯,子朝为轵侯,子武为壶关侯。太后风大臣②,大臣请立郦侯吕台为吕王,太后许之。建产生康侯释之卒,嗣子有罪③,废,立其弟吕禄为胡陵侯,续康侯后④。二年,常山王薨,以其弟襄州侯山为常山王,更名义。十二月,吕王台薨,谥为肃王,皇太子嘉代立为王。四年,无事。四年,封吕嬃为临光侯,吕他为俞侯,吕改良为赘其侯,吕忿为吕城侯,及诸侯通判三个人⑤。

  [3]素节,征发河东郡和上党郡的骑兵,屯守北地郡。

①后宫子:指宫中平常贵人所生之子。后宫,宫中妃子住的地方,这里借指妃嫔。②风:通“讽”。用含有的话暗中表示。③嗣子:应该继续父位的幼子,平日指嫡长子。④续:接续,承袭。⑤“及诸侯”句:《会注考证》于“及”下补“侯”字,又引梁玉绳曰:“《侯表》,是年11月丁亥封侯者朱通、卫无择、王恬开、徐厉、周信及越多少人,非五人也。三人三沙无择是卫尉,周信是广东守,非皆诸侯相也。此误。”

  [4]初令戍卒岁更。

宣平侯女为孝惠皇后时,无子,详为有身,取美眉子名之①,杀其母,立所名子为皇世子。孝惠崩,世子立为帝。帝壮,或闻其母死,非真皇后子,乃出言曰:“后安能杀作者母而名笔者?笔者未壮,壮即为变。”太后闻而患之②,恐其为乱,乃幽之永巷中③,言帝病甚,左右莫得见。太后曰:“凡有天下治为万民命者④,盖之如天,容之如地,上有欢心以安人民,百姓兴奋以事其上,高兴交通而全球治⑤。今太岁病久不已,乃失惑惛乱⑥,不能够继嗣奉宗庙祭拜,不可属天下,其代之⑦。”群臣皆顿首言:“皇太后为中外齐民计所以安宗庙江山甚深⑧,群臣顿首奉诏。”帝废位,太后幽杀之。1月丁卯,立常山王义为帝,更名曰弘。不称元年者,以太后制天下事也。以轵侯朝为常山王。置太师官,绛侯勃为太守。五年七月,淮阳王薨,以弟壶关侯武为淮阳王。五年11月,太后曰吕王嘉居处骄恣⑨,废之,以肃王台弟吕产为吕王。夏,赦天下。封齐悼惠王子兴居为东牟侯。

  [4]宫廷第一回下令举办戍卒一年一度一轮岗的社会制度。

①漂亮的女子:北魏时贵妃的称号之一。名之:意思是说成是投机的幼子。名:命名,称说。②患:郁闷,顾虑。③幽:监管,拘押。④有:获得,占领。治:指治具,治国的权限措施。又:此句《汉书·高后记》作“凡有环球治万民者”。⑤满面红光:即指左右欢快惊喜之心。交通:相通。⑥失惑:精神有失水准。惑,迷惑之疾。惽乱:神志不清。⑦其:表示祈使,这里可译为应当。⑧齐民:平民。齐:齐等,平等。⑨居处:生活,这里指平昔行为。骄恣:骄横放纵。

  六年(己未、前182)

三年三阳,太后召赵王友。友以诸吕女为后,弗爱,爱她姬,诸吕女妒,怒去,谗之于太后,诬以罪过,曰“吕氏安得王!太后百岁后,吾必击之”。太后怒,以故召赵王。赵王至,置邸不见,令卫围守之,弗与食。其群臣或窃馈①,辄捕论之②。赵王饿,乃歌曰:“诸吕用事兮刘氏危,迫胁王侯兮强受笔者妃。作者妃既妒兮诬小编以恶,谗女乱国兮上曾不寤③。小编无忠臣兮何故弃国?自决中原野战军兮苍天举直④!于嗟不可悔兮宁蚤自财⑤。为王而饿死兮哪个人者怜之!吕氏绝理兮讬天复仇⑥。”丙申,赵王幽死,以民礼葬之长安民冢次⑦。

  六年(己未,公元前182年)

①馈:赠与旁人食物。②论:论罪,这里指处死。③谗女:指赵王后吕氏女。乱国:指败坏鲁国。曾:竟然。④轻生:自杀。中原野战军:即野中,野地里。举直:意思是主持公道。⑤于嗟:叹词。自财:自杀。财,通“裁”。⑥绝理:消亡天理。⑦次:旁。

  [1]冬,六月,太后以吕王嘉居处骄恣,废之。十5月,立肃王弟产为吕王。

己未,日食,昼晦①。太后恶之,心不乐,乃谓左右曰:“此为笔者也。”

  [1]冬日,一月,太后因为吕王吕嘉在生活上骄恣乱法,废其王位。十7月,太后改立吕肃王吕台的大哥吕产为吕王。

①晦:昏暗,天黑。

  [2]春,星昼见。

7月,徙梁王恢为赵王。吕王产徙为梁王,梁王不之国,为帝少保。立皇子平昌侯太为吕王。更名梁曰吕,吕曰济川。太后女弟吕嬃有女为营陵侯刘泽妻,泽为太守。太后王诸吕,恐即崩后刘将军为害,乃以刘泽为琅邪王,以慰其心。

  [2]阳春,星星白昼出现于天空。

梁王恢之徙王赵,心怀不乐。太后以吕产女为赵王后。王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王①,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人鸩杀之。王乃为歌诗四章,令乐人歌之。王悲,1六月即自杀。太后闻之,感觉王用妇人弃宗庙礼②,废其嗣③。

  [3]夏,四月,丁酉,赦天下。

①微伺:暗中监视。②用:因为。弃宗庙礼:扬弃了宗庙祭拜的典礼,指自杀那件事。③废其嗣:撤废其后裔的皇位承接权。

  [3]夏日,五月,甲辰(初三),大赦天下。

宣平侯张敖卒,以子偃为鲁王,敖赐谥为鲁元王。

  [4]封朱虚侯章弟兴居为东牟侯,亦入宿卫。

秋,太后使使告代王,欲徙王赵。代王谢,愿守代边。

  [4]太后封朱虚侯刘章的四哥刘兴居为东牟侯,又诏令他到场宫廷宿卫。

都督产、长史平等言,武信侯吕禄上侯①,位次第一②,请立为赵王。太后许之,追尊禄父康侯为赵昭王。5月,燕灵王建薨,有美眉子,太后使人杀之,无后,国除③。三年四月,立吕肃王子东平侯吕通为燕王,封通弟吕庄为东平侯。

  [5]匈奴寇狄道,攻阿阳。

①上侯:最上流的公爵。②位次第一:《会注考证》引梁玉绳曰:“高祖定侯位,萧相国第一,曹相国第二……《大事记》谓‘吕娥姁二年固定时,萧曹皆死,必递迁第三之张敖为率先;敖既死,遂以禄补其处’,或自然耳,盖陈平阿意顺之。”③国除:封国被撤废。

  [5]匈奴侵犯狄道,进攻阿阳。

八月初,汉高后祓①,还过轵道②,见物如苍犬,据高后掖③,忽弗复见。卜之,云赵王如意为祟④。高后遂病掖伤。

  [6]行五分钱。

①祓(fú,福):祈求免除患难的祭奠。②轵道:古亭名,在今新疆省台北市西北。③据:这里是撞倒的情致。掖:同“腋”。④为祟:作祟。崇,先人迷信,称鬼神作怪害人为祟。

  [6]王室下令,发行伍分钱。

高后为外孙鲁元王偃年少,蚤失爹娘,孤弱,乃封张敖前姬两子,侈为新都侯,寿为乐昌侯,以辅鲁元王偃。及封中山高校谒者张释为建陵侯,吕荣为祝兹侯。诸中宦者令丞皆为关内侯,食邑五百户①。

  [7]宣平侯张敖卒,赐谥曰鲁元王。

①食邑:君主封给亲王的领地,用来接受赋税以供衣食之用。

  [7]宣平侯张敖谢世,赐谥号为鲁元王。

九月尾,高后病甚,乃令赵王吕禄为少将军,军北军①;吕王产居南军。吕后诫产、禄曰:“高帝已定天下,与大臣约,曰‘非刘氏王者,天下共击之’。今吕氏王,大臣弗平。笔者即崩,帝年少,大臣恐为变。必据兵卫官,慎毋送丧②,毋为人所制。”辛未,高后崩,遗诏赐诸侯王各千金③,将相列侯郎吏都以秩赐金④。大赦天下。以吕王产为相国,以吕禄女为帝后⑤。

  七年(庚申、前181)

①军北军:统领北军。军,居,统领。慎:千万,一定。③诸侯王:《集解》引蔡邕曰:“皇子封为王者,其实古诸侯也。加堪称王,故谓之诸侯王。王子弟封为侯者,谓之诸侯。”④秩:品级,次序。⑤“以吕王产为相国”二句:《会注考证》引梁玉绳曰:“产为相国,当在三年十二月。”又“禄女为后,当在八年少帝弘即位之时”。此处记于吕雉死后,恐误。

  七年(庚申,公元前181年)

高后已葬,以左太守审食其为帝知府。

  [1]冬,十八月,匈奴寇狄道,略二千余名。

朱虚侯刘章有气力①,东牟侯兴居其弟也,皆齐哀王弟,居长安。当是时,诸吕用事擅权,欲为乱,畏高帝故大臣绛、灌等,未敢发。朱虚侯妇,吕禄女,阴知其谋。恐见诛②,乃阴令人告其兄齐王,欲令发兵西,诛诸吕而立,朱虚侯欲从中与大臣为应③。齐王欲发兵,其相弗听。七月丁卯,齐王欲使人诛相,相召平乃反,举兵欲围王,王因杀其相,遂发兵东,诈夺琅邪朱永德,并将之而西④。语在《齐王》语中⑤。

  [1]冬天,十八月,匈奴发兵进攻狄道,掳掠去2000多个人。

①有力气:有斗志,有勇力。②见诛:被杀。③为应:接应,做内应。④并:一并。⑤《齐王》语:指《齐悼王世家》。《史记》记事凡用“互见法”时,常用“语在××语中”或“语在××事中”提醒。“××事”或“××语”,即指该人的“本纪”、“世家”或“列传”。

  [2]春,正月,太后召赵幽王友。友以诸吕女为后,弗爱,爱他姬。诸吕女怒,去,谗之于太后曰:“王言‘吕氏安得王!太后百岁后,吾必击之。’”太后以故召赵王。赵王至,置邸,不得见,令卫围守之,弗与食;其群臣或窃馈,辄捕论之。庚子,赵王饿死,以民礼葬之长安民冢次。

齐王乃遗诸侯王书曰:“高帝平定天下,王诸子弟,悼惠王王齐。悼惠王薨,孝惠皇帝使留侯良立臣为齐王。孝惠崩,高后用事,春秋高①,听诸吕,擅废帝更立,又比杀三赵王②,灭梁、赵、燕以王诸吕③,分齐为四④。忠臣进谏,上惑乱弗听⑤。今高后崩,而帝春秋富⑥,未能治天下,固恃大臣诸侯。而诸吕又私自尊官,聚兵严威⑦,劫列侯忠臣,矫制以令天下⑧,宗庙所以危。寡人率兵入诛不当王者。”汉闻之⑨,相国吕产等乃遣颍阴侯灌婴将兵击之。灌婴至荥阳,乃谋曰:“诸吕权兵关中⑩,欲危刘氏而自己作主。今小编破齐还报,此益吕氏之资也。”乃留屯荥阳,使使谕齐王及诸侯,与连和,以待吕氏变,共诛之。齐王闻之,乃还兵西界待约。

  [2]春日,三阳,太后召赵幽王刘友进京。刘友娶吕家之女为王后,但不爱她,而爱别的姬妾。那位吕姓王后一怒之下,离开吴国,向太后中伤刘友说:“赵王曾说:‘吕氏怎么能称王!待太后百多年过后,作者一定击灭吕氏。’”太后为此召赵王。赵王刘友到京,被安放于官邸中,见不到太后。太后令卫士包围其官邸,断绝饮食供应;赵国群臣有暗中去给刘友偷送饮食的,一概逮捕论罪。庚戌(十二十二日),赵王刘友饿死,按国民的仪仗,葬于长安城外的公民墓地。

①春秋高:指年纪大了。②比:接连,三回九转。三赵王:指刘如意、刘友、刘恢。③吕太后徙梁王刘恢为赵王,后杀之,封吕产为梁王;连杀三赵王后,封吕禄为赵王;杀燕王刘建之子而除其国,封吕通为燕王。刘氏三封国被吕氏所代替。④分齐为四:指在齐地,另建吕、琅邪、城阳三国,把原来的西夏一分为四。⑤惑乱:昏乱,糊涂。⑥春秋富:意思是指年纪小。⑦严:重,加重,抓实。威:指威势。⑧矫制:假托帝命。矫,假传。⑨汉:这里指朝廷。⑩权兵:意思是精晓军权。

  [3]丁巳,日食,昼晦。太后恶之,谓左右曰:“此为小编也!”

吕禄、吕产欲发乱关中,内惮绛侯、朱虚等,外畏齐、楚兵,又恐灌婴畔之①,欲待灌婴兵与齐合而发②,犹豫未决。当是时,济川王太、淮阳王武、常山王朝名字为少帝弟,及鲁元王吕娥姁外孙,皆年少未之国,居长安。赵王禄、梁王产各将兵居南北军,皆吕氏之人。列侯群臣莫自坚其命③。

  [3]辛巳(二十五日),发破壳日食,白昼之时一片晦暗。太后很恶感此次日食,对左右侍从说:“这是因为自个儿而爆发的!”

①畔:通“叛”。②合:应战。自坚:意思是自笔者保护。

  [4] 八月,徙梁王恢为赵王,吕王产为梁王。梁王不之国,为帝通判。

长史绛侯勃不得入军中主兵。曲周侯郦商老病,其子寄与吕禄善。绛侯乃与首相陈平谋,使人劫郦商,令其子寄往绐说吕禄曰①:“高帝与吕娥姁共定天下,刘氏所立九王,吕氏所立三王,皆大臣之议,事已公告诸侯,诸侯都以为宜。今太后崩,帝少,而足下佩赵王印,不急之国守藩②,乃为团长,将兵留此,为当道诸侯所疑。足下何不归将印,以兵属郎中?请梁王归相国印,与大臣盟而之国,齐兵必罢,大臣得安,足下高枕而王千里,此万世之利也。”吕禄信然其计③,欲归将印,以兵属太守。使人报吕产及诸吕老人,或觉得便④,或曰不便,计犹豫未有所决。吕禄信郦寄,时与旅游猎⑤。过其姑吕嬃⑥,嬃大怒,曰:“若为将而弃军,吕氏今无处矣⑦。”乃悉出珠玉宝器散堂下,曰:“毋为旁人守也。”

  [4]二月,太后改封梁王刘恢为赵王,改封吕王吕产为梁王。梁王吕产并不到封国去,而在朝中做国王太史。

①给:欺诈。②藩:籓篱,指诸侯王的封国。③信然:相信。“然”,以为对,同意,相信。④或:有人,有的。便:合适。⑤时:时时,常常。⑥过:过访,探望。⑦无处:指无容身之处。

  [5]秋,五月,戊子,立平昌侯太为济川王。

左通判食其免。

  [5]凉秋,11月,乙酉(疑误),太后立平昌侯刘太为济川王。

五月庚午旦①,平阳侯窋行太尉大夫事,见相国产计事。知府令贾寿使从齐来,因数产曰:“王不蚤之国,今虽欲行,勉强能够得邪?”具以灌婴与齐楚合从②。欲诛诸吕告产,乃趣产急入宫③。平阳侯颇闻其语④,乃驰告军机章京、太守。太史欲入北军,不得入。襄平侯通尚符节⑤,乃令持节矫内都尉北军⑥。左徒复令郦寄与典客刘揭先说吕禄曰:“帝使校尉守北军⑦,欲足下之国,急归将印辞去,不然,祸且起。”吕禄以为郦兄不欺己⑧,遂解印属典客,而以兵授都督。上大夫将之入军门⑨,行令军中曰:“为吕氏右袒⑩,为刘氏左袒。”军中皆左袒为刘氏。太傅行至,将军吕禄亦己解上校印去,太史遂将北军。

  [6]吕女为主力、营陵侯刘泽妻。泽者,高祖从祖昆弟也。齐人田生为之说大谒者张卿曰:“诸吕之王也,诸大臣未大服。今营陵侯泽,诸刘最长;今卿言太后王之,吕氏王益固矣。”张卿入言太后,太后然之,乃割齐之琅邪郡封泽为琅邪王。

①五月甲寅:上文已有“十5月乙亥”,5月不容许再有丁丑日,此处当做“十二月戊辰”。《会注考证》引《通鉴考异》云:“此看作4月”,引张森林之王曰:“辛未,12月三十一日也。”。②合从:这里指联合。从,同“纵”。③趣:同“促”,催促。④颇:很,这里有差不离上,基本上的意思。⑤尚:掌,主持,精晓。符节:东汉宫廷用作信物的凭据。符,用竹、木或金属制作而成,上书文字,剖分为二,各执二分之一,使用时互相相合为验。节,以竹制作而成,用以评释身分。⑥内(nà,那):同“纳”,选取,使步向。⑦守:掌管。⑧兄(kuàng,况):郦寄的字。⑨将:持。⑩为:助,这里是拥护的野趣。袒:裸露。此处指露臂。行至:指还没到的时候。行,将。

  [6]吕之女是老将、营陵侯刘泽的内人。刘泽是高祖的远支哥哥。齐人田生为刘泽向大谒者张卿说:“太后封诸吕为王,诸位大臣并不全都心服。营陵侯刘泽,在刘氏宗室知命之年纪最长,假若你今后能向太后建议封刘泽为王,那么,吕氏受封为王的安顿就能够特别安宁了。”张卿入宫报告太后,太后感觉很有道理,就分割唐宋的琅邪郡为诸侯国,封刘泽做了琅邪王。

然尚有南军。平阳侯闻之①,以吕产谋告都尉平,经略使平乃召朱虚侯佐巡抚。太史令朱虚侯监军门。令平阳侯告卫尉:“毋入相国产殿门②。”吕产不知吕禄已去北军,乃入景阳宫,欲为乱,殿门弗得入,裴回往来③。平阳侯恐弗胜,驰语左徒。县令尚恐不胜诸吕,未敢讼言诛之④,乃遣朱虚侯谓曰:“急入宫卫帝。”朱虚侯请卒⑤,少保予卒千余名。入万寿宫门,遂见产廷中。日餔时⑥,遂击产。产走。天风大起,以故其从官乱⑦,莫敢斗。逐产,杀之上卿府史厕中。

  [7]赵王恢之徒赵,心怀不乐。太后以吕产女为王后,王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人鸩杀之。七月,王不胜悲愤,自杀。太后闻之,认为王用妇人弃宗庙礼,废其嗣。

①梁玉绳《史记志疑》感到“平阳侯闻之”二句“与上下文不接,且前已言平阳侯驰告太守、里胥矣,其为重出无疑。”当删。②入:使入,让……踏入。③裴回:同“徘徊”。④讼:公开。⑤请卒:央浼给予兵卒。⑥日餔:深夜。《说文》:“餔:亥时食也。”意思是吃早晨饭。(“马时”,等于将来凌晨三时至五时。)。⑦以故:因而。

  [7]赵王刘恢自从被改封到赵地之后,心境郁郁不乐。太后把吕产的姑娘配给刘恢为王后,王后左右从官都以吕氏,擅权干预政事,并暗地监视赵王言行,赵王不能够自做主持,四处受制。赵王所重视的三个美姬,也被王后派人用毒酒毒死。三月,赵王刘恢不可能调整悲愤而轻生。太后闻知那件事,感觉赵王因一妇人而轻弃事奉宗庙的豪华礼物,不许她的后生继续赵主公位。

朱虚侯已杀产,帝命谒者持节劳朱虚侯①。朱虚侯欲夺节信,谒者不肯,朱虚侯则从与载,因节信驰走②,斩长乐卫尉吕改革。还,驰入北军,报抚军。提辖起,拜贺朱虚侯曰:“所患独吕产,今已诛,天下定矣。”遂遣人分局悉捕诸吕男女③,无少长皆斩之。乙亥,捕斩吕禄,而笞杀吕嬃④。使人诛燕王吕通,而废鲁王偃。乙丑,以帝长史食其复为左长史。丁巳,徙济川王王梁,立赵幽王子遂为赵王。遣朱虚侯章以诛诸吕氏事告齐王,令罢兵。灌婴兵亦罢荥阳而归。

  [8]是时,诸吕擅权用事;朱虚侯章,年二十,有力气,忿刘氏不得职。尝入侍太后燕饮,太后令章为酒吏。章自请曰:“臣将种也,请得以军法行酒。”太后曰:“可。”酒酣,章请为《耕田歌》;太后许之,章曰:“深耕种,立苗欲疏,非其种者,锄而去之!”太后沉默寡言。顷之,诸吕有一个人醉,亡酒,章追,拔剑斩之而还,报曰:“有亡酒一个人,臣谨行法斩之!”太后左右皆大惊,业已许其军法,无以罪也;因罢。自是之后,诸吕惮朱虚侯,虽大臣皆依朱虚侯,刘氏为益强。

①劳:慰问。②因:凭。③总部:分班。④笞:南梁用鞭子竹板拷打地铁一种刑罚。

  [8]那有的时候代,诸吕把持朝政;朱虚侯刘章,年方二十,身强力壮,对刘氏宗室不能够精通政权心怀不满。他已经在后宫侍奉太后参预宴席,太后令刘章为监酒官。刘章自身央浼说:“作者本是将门之后,请太后同意小编按军法监酒。”太后应对:“能够。”酒酣之时,刘章请求吟唱一首《耕田歌》;太后特别批准。刘章吟唱道:“深耕播种,株距要疏;不是同种,挥锄铲除!”太后知其歌中所指,默然无奈。一会儿,加入宴席的诸吕中有一个人醉酒,避席离去,刘章追上来,拔剑斩了此人,还报太后说:“有一人逃酒而走,作者以军法将她处斩!”太后及左右人等都吃惊,但因业已同意她以军法监酒,也就不恐怕将她处置;于是散度。从此之后,诸吕都很恐怖朱虚侯刘章,即正是清廷大臣也都要依靠他,刘氏宗室的势力通过而进步。

诸大臣相与阴谋曰①:“少帝及梁、淮阳、常山王,皆非真孝惠子也。吕太后以计诈名旁人子,杀其母,养后宫,令孝惠之子②,立感到后,及诸王,以强吕氏。今皆是夷灭诸吕,而置所立,即长用事,吾属无类矣③。比不上视诸王最贤者立之。”或言“齐悼惠王高帝长子,今其适子为齐王④,推本言之,高帝适长孙,可立也。”大臣皆曰:“吕氏以外家恶而几危宗庙⑤,乱功臣。今齐西姥家驷驷钧,恶人也,即立齐王,则复为吕氏。”欲立佳木斯王,感到少,母家又恶。乃曰:“代王近来高帝见子⑥,最长,仁孝宽厚。太后家薄氏谨良。且立长故顺,以仁孝闻于天下,便。”乃相与共阴使人召代王。代王使人辞谢。再反⑦,然后乘六乘传⑧。后十一月晦日戊戌⑨,至长安,舍代邸。大臣皆往谒,奉太岁玺上代王,共尊为皇上。代王数让,群臣固请,然后听。

  陈平患诸吕,力不可能制,恐祸及己;尝燕居深念,陆贾往,直入坐;而陈都尉不见。陆生曰:“何念之深也!”陈平曰:“生揣作者何念?”陆生曰:“足下极富贵,无欲矣;然有忧念,可是患诸吕、少主耳。”陈平曰:“然。为之柰何?”陆生曰:“天下安,注意相;天下危,注意将。将相和调,则士豫附;天下虽有变,权不分。为社稷计,在两军精晓耳。臣尝欲谓教头绛侯;绛侯与我戏,易吾言。君何不交配里正,深相结!”因为陈平画吕氏数事。陈平用其计,乃以五百金为绛侯寿,厚具乐饮;都尉报亦如之。五人深相结,吕氏谋益衰。陈平以奴婢百人、车马五十乘、钱五百万遗陆生为饮食费。

①阴谋:秘密策划。②子之:以之为子。按:上文已说“孝惠后宫子”,又说“孝惠皇后无子,取美女人名之”,那么梁王、淮阳王、常山王都以孝惠之子,只不过不是慌乱后之子。诸大臣所以这么说,是为了诛绝吕氏而创立的假说。③本身属:我们那班人。无类:绝种。指被杀光。④适:同“嫡”。⑤外家:即外戚。⑥见子:现成的孙子。见,同“现”。⑦反:同“返”。⑧六乘传:六辆驿车。乘,古时一车四马为一乘。传,驿车。⑨后4月:闰六月。晦日:月末那天。

  陈平思量诸吕横暴,本身又无力幸免,大概大祸临头,曾独居静室,苦思对策。恰在那时陆贾来访,未经通报直入室中坐下,陈太傅正大费周章,竟未发掘。陆贾说:“刺史思考何事,竟然如此全神关切!”陈平说:“先生测度作者构思何事?”陆贾说:“您富贵无比,不会有怎么着欲望了;可是,您却有忧郁,不外乎是担忧诸吕和皇下一季度幼罢了。”陈平说:“先生猜得对。那一件事应该咋办呢?”陆贾说:“天下安,注意相;天下危,注意将。将与相关联谐和,士人就能够归附;天下即便有关键意况,大权也不会被分开。安定国家的常有大计,就在你们二位文清华臣了然之中。小编曾想对军机章京绛侯周勃表达这一利害关系,绛侯一贯与本身常开玩笑,不会注重笔者的话。经略使为啥不与郎中交好,密崐切联合呢!”接着陆贾为陈平策动以后平定诸吕的多少个关键问题。陈平选择陆贾的战术,用五百斤白金为绛侯周勃祝寿,举行足够的酒席,军机章京周勃也以一样的礼节回报。陈平与周勃相互紧凑团结,吕氏企图篡国的斗志逐步衰减。陈平送给陆贾九十多少个奴婢、五十乘车马、五百万钱做为饮食费。

东牟侯兴居曰:“诛吕氏吾无功,请得除宫①。”乃与太仆汝阴侯滕公入宫,前谓少帝曰:“足下非刘氏,不当立。”乃顾麾左右执戟者掊兵罢去②。有数人不肯去兵,宦者令张泽谕告,亦去兵。滕公乃召乘舆车里装载少帝出③。少帝曰:“欲将自己安之乎④?”滕公曰:“出就舍。”舍少府。乃奉天皇法驾⑤,迎代王于邸。报曰:“宫谨除。”代王即夕入仁寿宫⑥。有谒者十一人持戟卫端门⑦,曰:“国君在也,足下何为者而入?”代王乃谓太守。太史往谕,谒者十位皆掊兵而去。代王遂入而听政⑧。夜,有司总部诛灭梁、淮阳、常山王及少帝于邸⑨。

  [9]太后使使告代王,欲徙王赵。代王谢之,愿守代边。太后乃立兄子吕禄为赵王,追尊禄父建形成康侯释之为赵昭王。

①除宫:清理宫殿。这里指搜查清除吕氏残余。②顾:回头看。麾:同“挥”,意思是挥手暗暗表示。掊(fù,付)兵:放下军器。掊:仆倒。③乘舆车:君王所乘坐的日常车驾。④将:引导。安之:到哪个地方去。⑤法驾:皇帝实行典礼时所乘坐的车驾,也叫金根车。⑥即夕:当天中午。⑦端门:正门。⑧听政:管理行政事务。⑨有司:首席施行官官吏。吴国设官分职,事各有从事,所以叫有司。

  [9]太后派使臣告知代王汉孝文帝,筹划改封他到卫国为王。代王谢绝了,自称愿守代地边境。于是,太后封立其兄之子吕禄为赵王,追尊吕禄的阿爸建产生侯吕释之为赵昭王。

代王立为皇帝。二十五年崩,谥为孝文国君。

  [10]凉秋,燕灵王建薨;有靓女子,太后使人杀之。国除。

历史之父曰:孝惠太岁、高后之时,黎民得离夏朝之苦,君臣俱欲苏息乎无为①,故惠帝垂拱②,高后女主称制,政不出房户,天下晏然③。刑罚罕用,罪人是希。民务稼穑④,衣食滋殖⑤。

  [10]秋季,燕王刘建长逝;刘建本有美貌的女人所生一子,太后派人将其子杀死。郑国被遗弃。

①无为:西汉道家学派的一种管理学理念。汉初“黄老之学”直接承受、发展了法家的“无为”观念。汉初统治者崇尚无为而治,为政清简,得以安身立命,奠定了汉世之盛。②垂拱:垂衣拱手,形容光阴虚度,不费事气,这里是歌唱无为而治。③晏然:地西泮的轨范。晏,安。④稼穑:泛指种植业生产。种植叫稼,收获叫穑。⑤滋殖:滋长,扩大。

  [11]遣隆虑侯周灶将兵击南越。

  [11]太后派遣隆虑侯周灶领兵进攻南齐国。

  八年(辛酉、前180)

  八年(辛酉,公元前180年)

  [1]冬,3月,乙巳,立吕肃王子东平侯通为燕王;封通弟庄为东平侯。

  [1]无序,五月,辛亥(疑误),太后封立吕肃王之子东平侯吕通为燕王;封吕通之弟吕庄为东平侯。

  [2]一月,太后祓,还,过轵道,见物如苍犬,太后掖,忽不复见。卜之,云“赵王如意为祟”。太后遂病掖伤。

  [2]一月,太后插手了除恶的祭奠典礼后还宫,途经轵道,见到类似于灰狗的动物,猛扑太后腋窝,转眼间消失不再出现。太后令人占星那件事,回答说:“那是赵王刘如目的在于作祟。”从此,太后腋窝伤痛不唯有。

  太后为外孙鲁王偃年少孤弱,夏,一月,甲申,封张敖前姬两子侈为新都侯,寿为乐昌侯,以辅鲁王。又封中大谒者张释为建陵侯,以其劝王诸吕,赏之也。

  太后因为外孙鲁王张偃年少孤弱,朱律,11月,甲午(十八日),封张敖姬妾所生二子张侈为新都侯、张寿为乐昌侯,以援救鲁王张偃。太后又封中山大学谒者张释为建陵侯,以奖赏他在这里从前劝大臣奏请封立诸吕为王的功劳。

  [3]江、绥芬河溢,流万余家。

  [3]多瑙河、汾河泛滥成灾,冲毁了20000多户百姓家中。

  [4]秋,五月,太后病甚,乃令赵王禄为上将军,居北军;吕王产居南军。太后诫产、禄曰:“吕氏之王,大臣弗平。笔者即崩,帝年少,大臣恐为变。必据兵卫宫,慎毋送丧,为人所制!”丁酉,太后崩,遗诏:大赦天下,以吕王产为相国,以吕禄女为帝后。高后已葬,以左知府审食其为日本东京帝国大学将军。

  [4]上秋,1月,太后病重,于是下令任命赵王吕禄为准将军,统领北军;吕王吕产统领南军。太后告诫吕产、吕禄说:“封立吕氏为王,大臣心中多不服。笔者将在回老家,皇帝年幼,只怕大臣们随着向吕氏发难。你们须要求指导禁军,严守宫廷,千万不要为送丧而轻离重地,防止被人所制!”庚子(一日),太后驾鹤归西,留下遗诏:大赦天下,命吕王吕产为相国,以吕禄之女为皇后。高后丧事管理达成,朝廷改任左巡抚审食其为太岁里正。

  [5]诸吕欲为乱,畏大臣绛、灌等,未敢发。朱虚侯以吕禄女为妇,故知其谋,乃阴令人告其兄齐王,欲令发兵西,朱虚侯、东牟侯为内应,以诛诸吕,立齐王为帝。齐王乃与其舅驷钧、教头令祝午、上士魏勃阴谋发兵。齐相召平弗听。12月,甲子,齐王欲使人诛相;相闻之,乃发卒卫王宫。魏勃绐邵平曰:“王欲发兵,非有汉虎符验也。而相君围王固善,勃请为君将兵卫王。”召平信之。勃既将兵,遂围相府,召平自杀。于是齐王以驷钧为相,魏勃为大将,祝午为内史,悉发国中兵。

  [5]诸吕希图作乱,因恐怖大臣周勃、灌婴等人,未敢贸然行事。朱虚侯刘章娶吕禄之女为妻,所以获知吕氏的阴谋,就暗中派人告诉其兄齐王刘襄,让齐王统兵西征,朱虚侯、东牟侯为她做内应,盘算诛除吕氏,立齐王为天王。齐王就与她舅父驷钧、长史令祝午、列兵魏勃暗中密谋发兵。齐相召平反对举兵。7月,戊寅(二十一日),齐王筹划派人杀国相召平;召平得悉,就发兵包围了宫廷。魏勃诈欺召平说:“齐王未有后梁廷的发兵虎符,就要发兵,崐那是违法的。您发兵包围了齐王本是对的,作者伸手为你带兵入宫禁锢齐王。”召平信以为真,让魏勃指挥部队。魏勃精晓统兵权之后,就指令包围相府;召平自杀。于是,齐王命驷钧为相,魏勃为新秀,祝午为内史,征发北周的不论什么事小将。

  使祝午东诈琅邪王曰:“吕氏作乱,齐王发兵欲西诛之。齐王自以年少,不习兵革之事,愿举国委大王。大王,自高帝将也,请大王幸之临,见齐王计事。”琅邪王信之,西驰见齐王。齐王因留琅邪王,而使祝午尽发琅邪国兵,并将之。琅邪王说齐王曰:“大王,高国君适长孙也,当立,今诸重臣纠结未拥有定;而泽于刘氏最为长年,大臣固待泽决计。今大王留臣,无为也,不比使自个儿加入关贸总协定组织计事。”齐王认为然,乃益具车送琅邪王。琅邪王既行,齐遂举兵西攻塔什干;遗诸侯王书,陈诸吕之罪,欲举兵诛之。

  齐王派祝午到东面包车型客车琅邪国,诈欺琅邪王刘泽说:“吕氏在京中发动变乱,齐王发兵,企图西加入关贸总协定组织中诛除吕氏。齐王因为自个儿年轻,又不知晓军旅战阵之事,自愿把全副东晋听从于大王的指挥。大王您在高祖时就已统兵为将,富有军事经验;请权威光降齐都临淄,与齐王面商大事。”琅邪王相信是真的,飞快赶赴临淄见齐王。齐王乘机扣押了琅邪王,而下令祝午全体征发琅邪国的新兵,一并由友好带队。琅邪王对齐王说:“大王是高天子的嫡长孙,应当立为天皇;现在朝中山大学臣相持哪个人为帝犹豫不定,而本人在刘氏宗室知命之年龄最大,大臣们应当等着由本身调控择立天皇的大计。今后权威留自身在此,小编毫无作为,不比让自己加入关贸总协定协会计议立帝之事。”齐王以为她说得有道理,就准备了许多车辆为琅邪王送行。琅邪王走后,齐王就出动向南攻塔什干国;齐王还致书于各诸侯王,历数吕氏的罪状,注解本身起兵灭吕的狠心。

  相国吕产等闻之,乃遣颍阴侯灌婴将兵击之。灌婴至荥阳,谋曰:“诸吕拥兵关中,欲危刘氏而自己作主。今小编破齐还报,此益吕氏之资也。”乃留屯荥阳,使使谕齐王及诸侯与连和,以待吕氏变,共诛之。齐王闻之,乃还兵西界待约。

  相国吕产等人闻讯齐王举兵,就派颍阴侯灌婴统兵征讨。灌婴率军行至荥阳,与其下属计议说:“吕氏在关中手握重兵,图谋篡夺刘氏天下,自立为帝。如若大家今后克服齐军,回报朝廷,这就提升了吕氏的手艺。”于是,灌婴就在荥阳屯兵据守,并派人告知齐王和公爵,约定相互联合,静待吕氏发起变乱,即联合诛灭吕氏。齐王获知此意,就撤走到西汉的西部边界,待机而动。

  [5]吕禄、吕产欲作乱,内惮张侯、朱虚等,外畏齐、楚兵;又恐灌婴畔之,欲待灌婴兵与齐合而发,犹豫未决。

  [5]吕禄、吕产想发起变乱,但内惧朝中绛侯周勃、朱虚侯刘章等人,外怕武周和宋国等宗室诸王的铁流,又恐手握军权的灌婴背叛吕氏,图谋等灌婴所率汉兵与齐军应战之后再起首,所以犹豫未决。

  当是时,济川王太、淮阳王武、常山王朝及鲁王张偃皆年少,未之国,居长安;赵王禄、梁王产各将兵居南、北军;皆吕氏之人也。列侯群臣莫自坚其命。

  此时,济川王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝及鲁王张偃,都少年,未有就任于封地,居住于长安;赵王吕禄、梁王吕产分别教导南军和北军,都是吕氏一党。列侯群臣未有人能自作者保护卫安全全。

  少保绛侯勃不得主兵。曲周侯鲁郦商老病,其子寄与吕禄善。绛侯乃与首相陈平谋,使人劫郦商,令其子寄往绐说吕禄曰:“高帝与吕娥姁共定天下,刘氏所立九王。吕氏所立三王,皆大臣之议,事已布告诸侯,皆感到宜。今太后崩,帝少,而足下佩赵王印,不急之国守藩,乃为中将,将兵留此,为当道诸侯所疑。足下何不归将印,以兵属刺史,请梁王归相国印,与大臣盟而之国。齐兵必罢,大臣得安,足下高枕而王千里,此万世之利也。”吕禄信然其计,欲以兵属里胥;使人报吕产及诸吕老人,或以为便,或曰不便,计犹豫未有所决。

  太师绛侯周勃手中未有军权。曲周侯郦商年老有病,其子郦寄与吕禄交好。绛侯就与首相陈平商定一个攻略,派人绑架了郦商,让她外孙子郦寄去避人耳目吕禄说:“高帝与汉高后联合安定天下,立刘氏拾贰位为诸侯王,立吕氏四人为诸侯王,都是经过朝廷大臣议定的,并已向天下诸侯公开透露,诸侯都以为应该那样。以后太后驾崩,陛上年幼,您身佩赵王大印,比不上时回到封国镇守,却出崐任少校,率兵留在京师,必然会遭到大臣和诸侯王的多疑。您怎么不交出将印,把军权还给长史,请梁王归还相国民代表大会印给朝廷,您几个人与宫廷大臣盟誓后各归封国?那样,齐兵必会撤走,大臣也能够安心,您安枕而卧地去做方圆千里的一国之王,那是造福于子孙万代的事。”吕禄相信了郦寄的盘算,想把军队交给大将军统率;派人把这一个打算告诉吕产及吕氏长辈,有人同意,有人反对,计策犹豫未决。

  吕禄信郦寄,时与骑行猎,过其姑吕。大怒曰:“若为将而弃军,吕氏今无处矣!”乃悉出珠玉、宝器散堂下,曰:“毋为别人守也!”

  吕禄信赖郦寄,平日结伴外骑行猎,途中曾前往拜会其姑母吕。吕大怒说:“你身为旅长而率性地离军游猎,吕氏方今将无处安身了!”吕把家中的珠玉、宝器全拿出去,抛散到堂下,说:“不要为人家守着那些东西了!”

  三月,辛丑旦,平阳侯行郎中大夫事,见相国产计事。左徒令贾寿使从齐来,因数产曰:“王不早之国;今虽欲行,尚可行耶!”具以灌婴与齐、楚合从欲诛诸吕告产,且趣产急入宫。平阳侯颇闻其语,驰告大将军、太师。

  七月,戊午(初十)上午,行使里胥大夫职权的平阳侯曹,前来与相国吕产议事。太师令贾寿出使明清重返,争辨吕产说:“大王不早些去封国,未来纵然是想去,仍是能够够吗!”贾寿把灌婴已与齐、楚两个国家际结盟手欲诛灭吕氏的事告诉了吕产,而且催吕产神速入据宫殿,设法自笔者保护。平阳侯曹听到了贾寿的话,熬更守夜,赶来向首相阜南大将军报告。

  太傅欲入北军,不得入。襄平侯纪通尚符节,乃令持节矫内侍郎北军。士大夫复令郦寄与典客刘揭先说吕禄曰:“帝使太师守北军,欲足下之国。急归将印,辞去!不然,祸且起。”吕禄以为郦况不欺己,遂解印属典客,而以兵授里胥。尚书至军,吕禄已去。太师入军门,行令军中曰:“为吕氏右袒,为刘氏左袒!”军中皆左袒。郎中遂将北军;然尚有南军。军机章京平乃召朱虚侯章佐通判;太尉令朱虚侯监军门,令平阳侯告卫尉:“毋入相国产殿门!”

  太史想步入北军营垒,但被截留不得入内。襄平侯纪通肩负典掌国王符节,长史便吩咐他持节,伪称奉皇上之命允许侍中进入北军营垒。左徒又吩咐郦寄和典客刘揭先去劝导吕禄:“太岁派遣里胥代行北军指挥地点,要你前去封国。霎时交出将印,送别赴国!不然,将有祸事发生!”吕禄以为郦寄不会棍骗自身,就解下将军印绶交给典客刘揭,而把北军交给里正指挥。里正步向东军时,吕禄已经撤出。参知政事步入军门,下令军中说:“拥护吕氏的裸露右臂臂,拥护刘氏的外露左边手膀!”军元帅士全都袒露左边手膀。太师就这么获得了北军的指挥权。可是,还或然有南军未被决定。侍中陈平召来朱虚侯刘章辅佐太傅。太尉令朱虚侯监守军门,又令平阳侯曹告诉统率宫门禁卫军的卫尉说:“不许相国吕产走入殿门!”

  吕产不知吕禄已去北军,乃入未央宫,欲为乱。至殿门,弗得入,徘徊往来。平阳侯恐弗胜,驰语军机章京。太史尚恐不胜诸吕,未敢公言诛之,乃谓朱虚侯曰:“急入宫卫帝!”朱虚侯请卒,太守予卒千余名。入钟粹宫门,见产廷中。日时,遂击产;产走。天风大起,以故其从官乱,莫敢斗;逐产,杀之里胥府吏厕中。朱虚侯已杀产,帝命谒者持节劳朱虚侯。朱虚侯欲夺其节,谒者不肯。朱虚侯则从与载,因节信驰走,斩长乐卫尉吕改进。还,驰入北军报太尉,士大夫起拜贺。朱虚侯曰:“所患独吕产;今已诛,天下定矣!”遂遣人分部悉捕诸吕男女,无少长皆斩之。丁未,捕斩吕禄而笞杀吕,使人诛燕王吕通而废鲁王张偃。甲子,徙济川王王梁。遣朱虚侯章以诛诸吕事告齐王,令罢兵。

  吕产不知吕禄已离开北军,步向文昌宫,计划开火。吕产来到殿门前,不能入内,在殿门外徘徊往来。平阳侯只怕难以遏制吕产入宫,策马告知侍中。御史还怕未必能打败诸吕,没敢当众阐明诛除吕氏,就对朱虚侯说:“立刻入宫保卫皇上!”朱虚侯乞求派兵同往,军机章京拨给她一千多新兵。朱虚侯步入钟粹宫门,看到吕产正在廷中。时近黄昏,朱虚侯立时率兵向吕产冲击,吕产逃走。天空大风大作,因而吕产所带党羽亲信慌乱,都不敢接战搏斗;朱虚侯等人跨越吕产,在里胥府的洗手间大校吕产杀死。朱虚侯已杀吕产,天皇派谒者持国王之节前来犒劳朱虚侯。朱虚侯要夺圣上之节,谒者不甩手,朱虚侯就与持节的谒者共乘一车,凭着皇上之节,驱车疾驰,斩长乐卫尉吕改进。事毕重返崐,驰入北军,报知长史。里正起立向朱虚侯拜贺说:“最忧郁的就是吕产。今后吕产被杀,天下已定!”于是,都尉派人分头逮捕全部吕氏男女,不论老小一律处斩。丁酉(十26日),捕斩吕禄,将吕乱棒打死,派人杀燕王吕通,裁撤鲁王张偃。甲辰(十二十二十三21日),改封济川王刘太为梁王,派朱虚侯刘章去告诉齐王,吕氏已被诛灭,令齐罢兵。

  灌婴在荥阳,闻魏勃本教齐王举兵,使使召魏勃至,指斥之。勃曰:“失火之家,岂暇先言丈人而后救火乎!”因退立,股战而栗,恐无法言者,终无她语。灌将军熟视笑曰:“人谓魏勃勇;妄庸人耳,何能为乎!”乃罢魏勃。灌婴兵亦罢荥阳归。

  灌婴驻扎荥阳,闻知魏勃原先教唆齐王举兵,便派人召魏勃来见,加以批评。魏勃回答说:“家中起火的时候,哪有闲暇时间先请示长辈而后才救火吗!”随时退立一旁,双脚颤抖不仅仅,吓得说不出话来,直到最终也说不出别的话,为友好辩白。灌将军留意审视魏勃,笑着说:“人说魏勃武勇,其实只是是个放肆而平庸的人罢了,能有哪些作为呢!”于是赦免魏勃不加追究。灌婴所引导的部队也从荥阳重回长安。

  班固赞曰:孝文时,天下以郦寄为卖友。夫卖友者,谓见利而忘义也。若寄父为功臣而以执劫;虽摧吕禄以安社稷,谊存君亲可也。

  班固赞曰:刘恒时,天下人都切磋郦寄出售朋友。所谓销售朋友,是指自私自利。至于郦寄,他的老爸本是汉室开国功臣,并且又被周勃等人绑架;郦寄的行为,虽使相恋的人吕禄被杀,却平静了国家,顾全(Gu-Quan)了君臣老爹和儿子的天伦大义,还能的。

  [6]诸大臣相与阴谋曰:“少帝及梁、淮阳、大茂山王,皆非真孝惠子也;吕娥姁以计诈名外人子,杀其母养后宫,令孝惠子之,立认为后及诸王,以强吕氏。今皆是夷灭诸吕,而所及时间长度,用事,吾属无类矣!比不上视诸王最贤者立之。”或言:“齐王,高帝长孙,可立也。”大臣皆曰:“吕氏以外家恶而几危宗庙,乱功臣。今齐王舅驷钧,虎而冠;即立齐王,复为吕氏矣。代王近年来高帝见子最长,仁孝宽厚;太后家薄氏谨良。且立长固顺,况以仁孝闻天下乎!”乃相与共阴使人召代王。

  [6]诸君大臣暗地共同商酌说:“少帝和梁王、淮阳王、转轮王,都不真是刘盈的幼子,当年吕太后布置取别人的孙子,杀死他们的生母,把他们收养在后宫中,令刘盈认做孙子,立为接班人和诸侯王,用来巩固吕氏的技能。以往,吕氏已被灭族,但吕氏所立的人,异常的快将在长大,等他们操纵实权,大家也许都要被灭族!比不上从诸侯王中另选最贤者立为圣上。”有些许人会说:“齐王,是高帝的长孙,可立他为帝。”大臣们都说:“吕氏正因为外戚强横,大概危及天子宗庙,凌辱功臣,未来齐王的舅舅驷钧,为人暴恶好像戴着冠帽的东北虎,若是立齐王为帝,驷钧一族就能够产生第一个吕氏。代王是高帝在世诸子中年龄最大的壹人,为人仁孝宽厚,太后薄氏一家审慎温良。立年长的当然就义正词严,更并且代王又以仁孝而盛名于天下呢!”于是,大臣们一起决策拥立代王为帝,并暗地派人召代王入京。

  代王问左右,大将军令张武等曰:“汉大臣皆故高帝时大将,习兵,多谋诈。此其属意非止此也,特畏高帝、吕娥姁威耳。今已诛诸吕,新喋血京师,此以迎大王为名,实离谱赖。愿大王称疾毋往,以观其变。”中士宋昌进曰:“群臣之议皆非也。夫秦失其政,诸侯、豪桀并起,人人自以为得之者以万数,然卒践天子之位者,刘氏也;天下绝望,一矣。高帝封王子弟,地叶影参差,此所谓磐石之宗也;天下服其强,二矣。汉兴,除秦苛政,约法令,施德惠,人人自安,难动摇,三矣。夫以汉高后之严,立诸吕为三王,擅权专制;然则军机大臣以一节入北军一呼,士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。北乃天授,非人力也。今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专注邪?前段时间内有朱虚、东牟之亲,外畏吴、楚、淮阳、琅邪、齐、代之强。近来高帝子,独阳江王与大师;大王又长,贤圣仁孝闻于天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王。大王勿疑也!”代王报太后计之,犹豫未定。卜之,兆得大横,占曰:“大横庚庚,余为天王,夏启以光。”代王曰:“寡人固已为王矣,又何王?”卜人曰:“所谓天王者,乃太岁也。”于是代王遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。薄昭还报曰:“信矣,毋嫌疑者。”代王乃笑谓宋昌曰:“果如公言。”

  代王就此征询左右相信大臣意见,尚书令张武等人说:“汉廷大臣都以那时候高帝开国时的新秀,精晓军事,多有诡诈奇计。那些人的希望并不仅于已有些权位,只是惊慌高帝、吕雉的严威罢了。未来,他们已诛除诸吕,刚喋血京师,此来以招待大王为名,实在不足轻信。希望大王自称有病,不要前去长安,静观政局变化。”营长宋昌却说:“各位的意见都是不对的。当年,秦失去了政权,诸侯、大侠蜂拥而起,自感觉能够得天下的人,不可计数,但聊到底登上皇帝之位的是刘氏;天下人不敢再有称帝的奢望,那是第一条。高帝分封子弟为诸侯王,封地叶影参差,能够调节天下,那便是所谓宗族稳如磐石,天下人信服它的兵不血刃,那是第二条。北宋建构现在,撤除秦的暴政,简省法令,实施德政,百姓安居,很难动摇,那是第三条。以吕娥姁的庄重,封立吕氏几人为王,独掌大权专制朝政,然则,教头仅凭二个符节,步入北军一呼,军人全都左袒,拥护刘氏,背叛诸吕,终于消灭了吕氏。刘氏的王位,来源于天授,不是靠人力争夺而得。现在,纵然大臣另有异谋,百姓也不会为其所用,他们的党羽难道可以合併吗!现在,朝内有朱虚侯、东牟侯那样的皇室大臣,外面又畏惧吴、楚、淮阳、琅邪、齐、代等有力的公卿大臣诸国,大臣谅必不敢另生他念。高帝诸子,未来唯有滨州王与高手健在,大王又年长,天下人都精通你的贤圣仁孝,所以大臣们顺应天下人之心,要迎立大王为国君。大王不必多疑!”代王禀报太后协商那件事,犹豫未定。卜问凶吉,获得了“大横”的前兆,所得卜辞说:“横线直贯多强壮,小编做天皇,夏启的工作获得光大发扬。”代王说:“作者本来便是王了,又做如何王?”占卜的人说:“所谓天王,是指天骄。”于是,代王派太后之弟薄昭前去参拜绛侯。绛侯等人向薄昭详细表达迎立代王为帝的本心。薄昭还报代王说:“迎立之事是实际的,未有何样质疑之处。”代王就笑着对宋昌说:“果然如您所说。”

  乃命宋昌参乘,张武等两个人乘传,从诣长安。至高陵,休止,而使宋昌先驰之长安观变。昌至渭桥,郎中以下皆迎。昌还报。代王驰至渭桥,群臣拜谒称臣,代王下车答拜。太师勃进曰:“愿请闲。”宋昌曰:“所言公,公言之;所言私,王者无私。”左徒乃跪上君主玺、符。代王谢曰:“至代邸而议之。”

  代王于是命令宋昌做为本身的陪乘,同车而行,张武等五人乘坐官府驿车,一齐随代王到长安。行至高陵县,暂停休整,代王命宋昌先驰入长安察看情形。宋昌行至渭桥,大将军及以下百官都来招待。宋昌回来报告。代王驰车赶到渭桥,群臣跪拜进见,俯首称臣,代王下车还礼。太尉周勃近前说:“希望与您单独谈话。”宋昌回答说:“您要说的,若是是文件,就公开说;要是是私事,做王的人是向来不私情的。”抚军才跪下,呈上圣上所专项使用的玺和符,代王辞谢说:“到代国官邸再协商那件事。”

  后十一月,己巳晦,代王至长安,舍代邸,群臣从至邸。侍中陈平等皆再拜言曰:“子弘等皆非孝惠子,不当奉宗庙。大王,高帝长子,宜为嗣。愿大王即主公位!”代王西乡让者三,南乡让者再,遂即国王位;群臣以礼次侍。

  闰3月,戊子晦(四日),代王汉孝文帝走入都城长安,住在长安的代国官邸,朝廷群臣都护送到官邸。参知政事陈平等人重新膜拜启奏说:“刘弘等人都不是汉惠帝的孙子,不应侍奉宗庙做国王。大王是高帝的有生之年之子,应持续皇统。大家恭请大王登基做圣上!”代王谦逊地按宾主的仪仗面向北,辞谢了一次,又按君臣之仪面往西,辞谢了四遍,于是,即皇上位;群臣按朝见太岁的仪仗和官秩高低排班侍立。

  东牟侯兴居曰:“诛吕氏,臣无功,请得除宫。”乃与太仆汝阴侯滕公入宫,前谓少帝曰:“足下非刘氏子,不当立!”乃顾麾左右执戟者掊兵罢去;有数人不肯去兵,宦者令张释谕告,亦去兵。滕公乃召乘舆车载少帝出。少帝曰:“欲将自己安之乎?”滕公曰:“出就舍。”舍少府。乃奉君王法驾迎代王于邸,报曰:“宫谨除。”代王即夕入永和宫。有谒者12位持卫端门,曰:“国君在也,足下何为者而入!”代王乃谓教头。里正往谕,谒者12个人皆掊兵而去,代王遂入。夜,拜宋昌为卫将军,镇抚南北军;以张武为都督令,行殿中。有司分局诛灭梁、淮阳、佛顶山王及少帝于邸。文帝还坐前殿,夜,下圣旨赦天下。

  东牟侯刘兴居说:“诛除吕氏,作者未曾立功,请圣上允许本身前去清理皇城。”他和太仆汝阴侯滕公夏侯婴一道步向宫殿,逼近少帝说:“您不是刘氏后崐代,不应做太岁!”接着,刘兴居转身命令左右持戟卫士,放下武器退出皇城;有几个警卫不愿放下火器,宦者令张释告诉情由,他们也任何时候放下了火器。滕公夏侯婴命令用自行车将少帝送出宫外。少帝问:“你们要把本身交待到哪个地方?”滕公说:“让你住到皇城外面。”就把她安插在少府的官府中。于是,刘兴居和夏侯婴排列圣上法驾前来代王官邸,恭迎代王入宫,他们告知说:“清理皇宫完结。”代王于当晚跻身景阳宫。有12个人持戟守卫端门的谒者阻拦说:“天皇居住于宫中,您是为啥的,竟要入宫!”代王告知军机章京周勃,周勃便前来谕告谒者有关废立皇上的事,十一人谒者都放下武器离去,代王于是跻身永和宫。当天夜晚,代王就任命宋昌为卫将军,指挥南军和北军;任命张武为太守令,担当管理殿中事务。有关机构独家派人在梁王、淮阳王、乔戈里峰王和少帝的住处杀死他们。文帝重回慈宁宫前殿就坐,当夜公布上谕,大赦天下。

  太宗孝文国君元宵年(辛未、前179)

  汉文帝前元年(丁未,公元前179年)

  [1]冬,112月,甲寅,徙琅邪王泽为燕王;封赵幽王子遂为赵王。

  [1]无序,二月,庚辰(初中一年级),文帝改封琅邪王刘泽为燕王;封立赵幽王之子刘遂为赵王。

  [2]陈平谢病;上问之,平曰:“高祖时,勃功不比臣,及诛诸吕,臣功亦不比勃;愿以右上卿让勃。”十四月,乙未,上徙平为左郎中,通判勃为右校尉,军机章京灌婴为太守。诸吕所夺齐、楚故地,皆复与之。

  [2]宰相陈平因病乞求辞去,汉太宗询问原因,陈平说:“高祖开国时,周勃的功绩不比自身大,在诛除诸吕的事件中,笔者的功劳不及周勃;作者伸手将右刺史的岗位让给周勃肩负。”十一月,辛丑(初八),文帝将陈平级调动任为左巡抚,任命上卿周勃为右太傅,长史灌婴为经略使。文帝还吩咐,把吕雉主持行政事务时割夺齐、楚二国封立诸吕的领地,全部归还给吴国和鲁国。

  [3]论诛诸吕功,右通判勃以下益户、赐金各有差。绛侯朝罢趋出,意得吗;上礼之恭,常目送之。御史康陵袁盎谏曰:“诸吕悖逆,大臣相与共诛之。是时大将军为节度使,本兵柄,适会其成功。今令尹如有骄主色,帝王谦让;臣主失礼,窃为天王弗取也!”后朝,上益庄,大将军益畏。

  [3]清廷对诛灭诸吕的人论功行赏,右郎中周勃以下,都被扩充封户和赐金,数量各有间隔。绛侯周勃散朝时小步疾行退出,十三分得意;文帝对绛侯以礼相待,很为尊重,平常目送他退朝。负担都尉的嘉陵人袁盎谏阻文帝说:“诸吕骄横谋反,大臣们合作将吕氏诛灭。那时候,太傅身为校尉,通晓兵权,才天缘恰巧建立了那番功劳。未来,县令近似已有对人主骄矜的神色,始祖却对她数十次忍让;臣子和皇上都有失礼节,小编私自以为君王不应当如此!”今后朝会时,文帝越来越严肃庄重,经略使周勃也就特别敬畏。

  [4]十二月,诏曰:“法者,治之正也。今非法已论,而使无罪之爹妈、内人、同产坐之,及为收帑,朕甚不取!其除收帑诸相坐律令!”

  [4]十7月,文帝下诏说:“法律,是治理天下的依赖。现在的French Open对违法者本人做了处理罚款之后,还要株连到他自然未有违法的爸妈、老婆、兄弟,以致将他们收为官奴婢,朕觉着这么的王法特不可取!自今未来撤销种种收罪犯家属为奴婢及各个相连坐的律令!”

  [5]春,初春,有司请早建太子。上曰:“朕既不德,纵无法博求天下贤圣有德之人而禅天下焉,而曰豫建太子,是重吾不德也;其安之!”有司曰:“豫建皇储,所以重宗庙、社稷,不忘天下也。”上曰:“楚王,季父也;吴王,兄也;玉林王,弟也:岂不豫哉?今不公投焉,而曰必子;人其以朕为忘贤有德者而专于子,非所以优天下也!”有司固请曰:“古者殷、周有国,治安皆千余岁,用此道也;立嗣必子,所向来远矣。高帝平天下为太祖,子孙继嗣世世不绝,今释宜建而更选于诸侯及王室,非高帝之志也。更议不宜。子启最长,纯厚慈仁,请建以为太子。”上乃许之。

  [5]春季,初月,有关官员呼吁文帝早日创设世子。文帝说:“朕已不德,不能够博求天下贤圣有德的人,将帝位禅让给他,而又说‘早立皇帝之庶子’,那是加剧笔者的不德行为;照旧暂缓议定吧!”有关官员说:“预先确立太子,是为着珍视宗庙和国家,不忘天下。”文帝说:“楚王,是笔者的叔父;吴王,是自家的小叔子;毕节王,是本人的三哥;难道他们不是一度存在的子孙后代吗?假使自个儿前几日不采纳贤能之人为帝位继承者,而说必得传位给儿子,世人将感到本身忘掉了崐贤能有德的人,而专私于本人的幼子,那不是以天下为重的作法!”有关老板坚称供给说:“辽朝殷、周建国之后,都经历了 一千多年的安家乐业,它们都选择了早立世子的制度;太岁必得从孙子之中国建工总公司立继承者,这是绵长的了。高帝平定天下而为汉室太祖,应当子孙相传世代不绝,假诺前天吐弃了应该承袭的皇子,不立太子,而另从诸侯王和皇家中选用后者,那是违背高帝愿望的。在皇子之外另议继承者是不应有的。君王诸子中,以汉景帝年龄最大,他为人纯厚仁慈,请国王立汉景帝为皇储。”文帝至此才同意臣下的奏请。

  [6]10月,立世子母窦氏为皇后。皇后,清河观津人。有弟广国,字少君,幼为人所略卖,传十余家,闻窦后立,乃上书自陈。召见,验问,得实,乃厚赐田宅、金钱,与大哥君家于长安。绛侯、灌将军等曰:“吾属不死,命乃且县此三人,多人所出微,不可不为择师傅、宾客;又复效吕氏,大事也!”于是乃选士之有节行者与居。窦长君、少君由此为妥协君子,不敢以高于骄人。

  [6]二月,立皇储生母窦氏为皇后。窦皇后是清河郡观津县人。她有位表弟窦广国,字少君,幼年时被人拐卖,前后相继转变了十多家,据书上说窦氏被立为皇后,便上书自言身世。窦皇后召见他,核验询问,证实正确,就赐给她大方的田宅和钱财,与其小叔子君在长安成婚居住。绛侯、灌将军等人钻探说:“小编等不 死,命局就将决议于此多个人。他们几个人出身卑微,不可不为她们选用师傅和客人;不然,他们又有非常的大希望效法吕氏以外戚专权,那是大事!”于是,大臣们从士人中精选有节行的人与三位同住。窦长君、窦少君因此成为迁就君子,不敢 以皇后至亲的权威地位对人骄傲。

  [7]诏振贷鳏、寡、孤、独、困穷之人。又令:“八十已上 ,月赐米、肉、酒;九十已上,加赐帛、絮。赐物当禀鬻米者,长吏阅视,丞若尉致;不满九十,啬夫、令史致;二千石遣都吏循行,不称者督之。”

  [7]文帝下诏救济鳏、寡、孤、独和贫苦的人。文帝还下令:“年龄76虚岁以上者,每月赐给米、肉、酒若干;年龄九十虚岁以上的长者,别的再赐给帛和絮。凡是应当赐给米的,各县的里正要亲自检查,由县丞或县尉送米上门;赐给不满九柒岁的先辈的东西,由啬夫、令史给她们送去;郡国二千石长官要选派担当监督的都吏,循环监察所属各县,开掘不按诏书办理者给以责罚督促。”

  [8]楚元王交薨。

  [8]楚元王刘交病逝。

  [9]夏,6月,齐、楚地震,二十翠微峰同日崩,大水溃出。

  [9]夏日,十月,金朝、宋国产生地震,二十九座山在当仲夏崩裂,大水溃涌而出。

  [10]时有献汗血马者。帝曰:“鸾旗在前,属车在后,吉行日五十里,师行三十里;朕乘汗血BMW,独先安之?”于是还其马,与道里费;而下诏曰:“朕不受献也。其令四方毋求来献。”

  [10]那时候,有人向君王进献日行千里的BMW。孝明成祖说:“每当天皇骑行,前有鸾旗为指点,后有属车做维护,平日出行,每天行程不超过五十里,率军出行,每一日只走三十里;朕乘坐汗血BMW,能先单独奔到哪个地区呢?”于是,文帝把马还给了贡献者,并给她旅途花费;接着下诏说:“朕不接受进献之物。命令全国不必需要前来贡献。”

  [11]帝既施惠天下,诸侯、北狄远近欢洽;乃修代来功,封宋昌为壮武侯。

  [11]文帝即位,先对中外普金眼彪施恩惠,远近的王爷和北狄部族与王室的涉嫌都很和煦;然后,文帝才陈赞和嘉勉跟随他从代国来京的旧部功臣,封立宋昌为壮武侯。

  [12]帝益明习国家事。朝而问右御史勃曰:“天前一周岁决狱几何?”勃谢不知;又问:“贰虚岁钱谷入几何?”勃又谢不知;惶愧,汗出沾背。上问左里正平。平曰:“有主者。”上曰:“主者谓何人?”曰:“始祖即问决狱,责廷尉;问钱谷,责治粟内史。”上曰:“苟各有主者,而君所主者何事也?”平谢曰:“天皇不知其驽下,使待罪宰相。宰相者,上佐太岁,理阴阳,顺四时;下遂万物之宜;外镇抚南蛮诸侯;内亲附百姓,使卿大夫各得任其职焉。”帝乃称善。右县令大惭,出而让陈平曰:“君独不素教我对!”陈平笑曰:“君居其位,不知其任邪?且国王即问长安中盗贼数,君欲强对邪?”于是绛侯崐自知其不比平远矣。居顷之,人或说勃曰:“君既诛诸吕,立代王,威震天下。而君受厚赏,处尊位,久之,即祸及身矣。”勃亦自危,乃谢病,请归相印,上许之。秋,十月,丁未,右提辖勃免,左太史平专为首相。

  [12]文帝更加的明习国家政事。朝会时,文帝问右知府周勃说:“全国一年内判决多少案件?”周勃谢罪说不理解;文帝又问:“一年内全国钱谷收入有稍许?”周勃又谢罪说不领悟;恐慌和惭愧之下,周勃汗流满面。文帝又问左里胥陈平。陈平说:“有特别主持那一个事情的经营管理者。”文帝问:“由哪个人主持?”陈平回答:“天皇假使要通晓诉讼刑事案件,应该责难廷尉;假设要询问钱谷收入和支出,应该质问治粟内史。”文帝说:“即使各事都有主持官吏,那么您是肩负什么事情的啊?”陈平谢罪说:“圣上由于不明了小编的经营不善低能,任命小编为太尉。宰相的天职,对上辅佐天皇,理通阴阳,顺应四季变化;对下使万物各得其所;对外慰劳西戎和王公,对内使全体公民归附,使卿大夫各自赢得能发布其长于的地方。”文帝那才赞好。右太史周勃极为惭愧,退朝从此责怪陈平说:“就是您平昔不教作者如何回答!”陈平笑着说:“您身为首相,却不知宰相的职责是什么呢?而且,假使君王问长安城中有个别许盗贼,您能勉强回应吗?”由此,绛侯周勃自知技能比陈平差得相当的远。过了一段时间,有人劝周勃说:“您诛灭吕氏,扶立代王为帝,威名震惊天下。今后您接受朝廷厚赏,负权利务珍惜的右相,时间一长,将在大祸临头了。”周勃也为协和顾忌,就自称有病,要求辞去令尹职责,文帝批准了她的伸手。上秋,1月,壬午(二二十七日),文帝罢免了右都督周勃,左抚军陈平一位负担首相。

  [13]初,隆虑侯灶击南越,会暑湿,士卒大疫,兵不能够领。无序,高后崩,即罢兵。赵佗由此以兵威财物赂遗闽越、西瓯、骆,役属焉。东西万余里,乘黄屋左纛,称制与中夏族民共和国侔。

  [13]那时候,隆虑侯周灶领兵进攻南鲁国,正值酷热潮湿,士卒中盛行瘟疫,军队异常的小概通过阳山岭。过了一年多,高后过逝,便撤兵了。赵佗乘此机会,用兵威吓迫并以财物引诱闽越、西瓯、骆,使它们归入南越统治。南宋国东西长达万余里,赵佗乘坐供帝王专项使用的黄屋左纛车,自称国君,与明清太岁相同。

  帝乃为佗亲冢在真定者置守邑,岁时奉祀;召其昆弟,尊官、厚赐宠之。复使陆贾使南越,赐佗书曰:“朕,高天皇侧室之子也,弃外,奉北藩于代。道里远远,壅蔽朴愚,未尝致书。高太岁弃群臣,孝惠君主即世;高后自临事,不幸有疾,诸吕为变,赖功臣之力,诛之达成。朕以王、侯、吏不释之故,不得不立;今即位。乃者闻王遗将军隆虑侯书,提亲昆弟,请罢布Rees托两将军。朕以王书罢将中国人民革命军事博物馆阳侯;亲昆弟在真定者,已遣人慰问,修治古代人冢。明日闻王发兵于边,为寇灾不仅仅。当其时,莱比锡苦之,南郡尤甚;虽王之国,庸独利乎!必多杀士卒,伤良将吏,寡人之妻,孤人之子,独人爸妈;得一亡十,朕不忍为也。朕欲定地犬牙相入者;以问吏,吏曰:‘高皇上所以介西安土也,’朕不得擅变焉。今得王之地,不足认为大;得王之财,不足感觉富。服领以南,王自治之。纵然,王之号为帝。两帝并立,亡一乘之使以通其道,是争也;争而不让,仁者不为也。愿与王分弃前恶,终今以来,通使依然。”

  汉孝文帝于是下令,为赵佗在真定的养爹娘的墓葬设置专司守墓的民户,按一年一度四季祭奠;又召来赵佗的小伙子,用权威的官位和松动的嘉勉表示优宠。文帝又派出陆贾出使南宋国,带去文帝致赵佗的一封书信,信中说:“朕是高圣上侧室所生之子,被安放于内地,在西边代地做藩王。因路途遥远,加上本身见闻不开展,朴实愚鲁,所以当场未有与您通讯问侯。高天子不幸亡故,刘盈也放手人寰了;高后亲自判决国政,晚年不幸患病,诸吕乘机谋反,幸而有开国功臣之力,诛灭了吕氏。朕因不能够拒绝诸侯王、侯和百官的珍贵,不得不登基称帝,现已即位。前不久,得悉大王曾致书于将军隆虑侯周灶,要求找寻您的同胞,诉求罢免罗利国的两位儒将。朕因为您的那封书信,已清理并解聘了将中国人民革命军事博物馆阳侯;您在真定的亲兄弟,朕已派人前去慰藉,并修理了您古人的坟墓。今日听别人说大王在边境一带发兵,不断损害劫掠。那时候桃园国死难,而南郡从而严重;即正是一把手治理下的南越帝国,难道就会在战役中只获取利益润而不受到损害害吗!战事一同,必定使广大小将丧生,将吏伤身,产生比很多寡妇、孤儿和无人赡养的长辈;朕不忍心做这种得一亡十的业务。朕本来准备对犬牙相错的疆界做出调节,搜集官员意见,回答说‘那是高国王为了隔断苏州国而划定的’,朕不崐得任意退换地界。今后,汉若夺取大王的领地,并不足以增扩大少疆域;夺得大王的财富,也不足以扩展加少财源。五岭以南的土地,大王尽可自行治理。纵然大王已有圣上的名号,但两位皇上还要并立,互相之间从未壹人大使互相交换,那是以力相争;只讲力争而不讲谦让,那是仁人所不屑于做的。愿与大师共弃前嫌,自今从此,互通使者往来,恢复生机原有的神奇关系。”

  贾至南越。南越王恐,顿首谢罪;愿奉明诏,长为藩臣,奉贡职。于是下令国中曰:“吾闻两雄不俱立,两贤不并世。汉皇上,贤圣上。自今来说,去帝制、黄屋、左纛。”因为书,称:“胡人大长、老夫臣佗昧死再拜上书太岁君主曰:老夫,故越吏也,高天子幸赐臣佗玺,认为南勾践。孝惠太岁登基,义不忍绝,所以赐老夫者厚甚。高后用事,别异东夷,出令曰:‘毋与东夷越金铁、田器、马、牛、羊;即予,予牡,毋予牝。’老夫处僻,马、牛、羊齿已长。自以祭奠不修,有死刑,使内史藩、军士长高、尚书平凡三辈上书谢过,皆不反。又听新闻说老夫老人坟墓已坏削,兄弟宗族已诛论。吏相与议曰:‘今内不得振于汉,外亡以自高异,’故更号为帝,自帝其国,非敢有剧毒于天下。高正仪闻之,大怒,削去南越之籍,使使不通。老夫窃疑布里斯托王谗臣,故发兵以伐其边。老夫处越四十两年,到未来抱孙焉。然起早冥暗,寝不安席,食不甘昧,目不视靡曼之色,心不烦钟鼓之音者,以不足事汉也。今君王幸哀怜,复故号,通使汉照旧;老夫死,骨不腐。 改号,不敢为帝矣!”

  陆贾达到南越。南鸠浅赵佗见了文帝书信,十二分惊慌,顿道谢罪;表示乐意遵奉帝王明诏,永为藩国臣属,遵奉贡纳任务。赵佗任何时候下令于国中说:“作者听新闻说,两雄不可能并且共立,两贤无法不平日幸存。汉廷主公,是精干太岁。从今从此,小编废去帝制、黄屋、左纛。”于是写了一封致孝明成祖的回信,说:“四夷大长、老夫臣赵佗昧死再拜上书天皇圣上:老夫是供职于旧越地的长官,幸得高天子信赖,赐小编玺印,封为南越王。孝惠皇上登基后,根据道义,不忍心断绝与南越的关联,所以对老夫有特别方便的赐予。高后当政,歧视和隔开荒芜之境,下令说:‘不得给四夷南越金铁、农具、马、牛、羊;假若给它家畜,也只好给雄性的,不给雌性的。’老夫地处偏僻,马、牛、羊也曾经老了,自感觉未能行祭拜之礼,犯下死罪,故派出内史藩、士官高、太尉平等三批人上书朝廷谢罪,但她们都尚未回去。又据闻讯谣传,说老夫的老人坟墓已被平毁,兄弟宗族人等已被定罪处死。官员共同商酌说:‘以后对内无法获得西晋重视,对外未有小编剖示独具匠心的地方。’所以才改王号,称皇帝,只在南秦国我国称帝,并无为害天下的胆略。高正仪查出,怒气冲冲,削去南赵国的封号,断绝使臣往来。老夫私自嫌疑是马赛王 阴谋栽赃本人,所以才发兵攻打巴尔的摩国边界。老夫在越地已生活了四十八年,未来已抱儿子了。但自己起早贪黑,睡觉难安枕席,吃饭也尝试不出味道,目不视美人之色,心不烦钟鼓演奏的音律,正是因为不能够侍奉汉廷皇上。现在,有幸获得天皇哀怜,恢复生机自个儿本来的封号,允许笔者像过去一样派人出使汉廷;老夫正是死去,尸骨也不朽灭。改号为王,不敢再称帝了!”

  [14]齐哀王襄薨。

  [14]齐哀王刘襄身故。

  [15]上闻江西守吴公治平为天下第一,召认为廷尉。吴公荐衡阳人贾太傅,帝召以为大学生。是时贾谊年二十余。帝爱其辞博,三周岁中,超迁至太中医务职员。贾太傅请校正朔,易服色,定官名,兴礼乐,以立汉制,更秦法;帝谦让未遑也。

  [15]文帝获知黑龙江郡守吴公治理地方的执政成绩为一级,就召他入朝做廷尉。吴公推荐呼和浩特人贾太傅,文帝就召贾长沙进京做硕列兵。那时候贾生年仅二十多岁。文帝很强调贾太傅的文辞可观和学识渊博,一年之中,就破格升迁他做了太中医务卫生人员。贾生请文帝改历法,调换朝服颜色,重新审定官名,明确汉室的仪式和音乐,以创造西楚制度,退换南宋法度。文帝以谦让治国,无暇顾及这几个业务。

  二年(癸亥、前178)

  前二年(癸亥,公元前178年)

  [1]冬,3月,曲逆献侯陈平薨。

  [1]冬辰,四月,曲逆侯陈平病逝。

  [2]诏列侯各之国;为吏及诏所止者,遣太子。

  [2]孝明太宗下诏,令列侯各自离京到所封领地去;身为王室官员和受圣旨崐留居京师的列侯,则派出他们的世子到封地去。

  [3]十四月,庚戌,周勃复为里正。

  [3]十三月,甲午(疑误),周勃再一次出任首相。

  [4]丙午晦,日有食之。诏:“群臣悉思朕之过失及知见之所不如,丐以启告朕。及举贤良、方正、能直言极谏者,以匡朕之不逮。因各敕以职任,务省繇费以有益;罢卫将军;太仆见马遗财足,余都以给传置。”

  [4]己酉晦(疑误),发生日食。文帝下圣旨说:“群臣都要认真思虑朕的过错和朕所未知、未见的主题素材,并请大家告诉朕。还请大家向朝廷荐举贤良、方正、能直言极谏的人,以便帮助朕的欠缺。”于是派他们分别供职。命令必得缓慢消除徭役赋税以方便百姓;罢废卫将军;太仆将现存马匹仅留下够朝廷使用的,其他马匹全部拨给驿站使用。

  颍阴侯骑贾山。上书言治乱之道曰:“臣闻雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。今人主之威,非Trey霆也;重,非特万钧也。开道而求谏,和颜料而受之,用其言而显其身,士犹恐惧而不敢自尽;又况于纵欲恣暴、恶闻其过乎!震之以威,压之以重,虽有尧、舜之智,孟贲之勇,岂有不摧折者哉!如此,则人主不得闻其过,社稷危矣。

  颍阴侯的骑从贾山上书文帝,评论治乱之道:“小编据悉在雷霆的炮击下,无论什么样都会被损毁;在万钧之力的重压下,无论怎么都会被压碎。天子的整肃,远远当先了雷霆;皇上的权势之重,也远远当先了万钧。皇帝即正是风雨无阻地呼吁大家进谏,和蔼可亲地承受臣下的批评意见,选取商量者意见并给以重用,臣子照旧惧怕而不敢将自身的见地和盘托出;更何况圣上纵欲严酷,又不愿听到外人商量他的毛病呢!在严威的影响和威武的重压之下,固然人有尧和舜那样的战略,有孟贲那样的勇力,难道能不被损毁吗!那样,天子就听不到外人对她的过错的钻探,国家就危急了。

  昔者周盖千八百国,以华夏之民养千八百国之君,君有余财,民有余力,而颂声作。秦天皇以千八百国之自养,力罢不能够胜其役,财尽不能够胜其求。一君之身耳,所自养者驰骋弋猎之娱,天下弗能供也。秦君主计其功绩,度其后嗣世世无穷;然身死才数月耳,天下四面而攻之,宗庙消逝矣。秦太岁居灭亡之中而不自知者,何也?天下莫敢告也。其之所以莫敢告者,何也?亡养老之义,亡辅弼之臣;退诽谤之人,杀直谏之士。是以道谀、偷合苟容,比其德则贤于尧、舜,课其功则贤于汤、武;天下已溃而莫之告也。

  “过去,在夏朝时轮廓有1000八百个封国,用中中原人民共和国的全体成员,奉事一千八百国的主公,太岁有剩余的财物,百姓也可能有松动的力量,随处都有普天同庆的声音。赵正用一千八百国的老百姓奉养自个儿,百姓半死不活,担当不起他的苦活;家徒四壁,缴纳不足他的赋税。秦始皇只可是一个人天子,他和谐享用的也然则驰骋弋猎的游艺,天下却敬敏不谢供应他的要求。赵正自以为功德无量,估量他的子孙会世代相传以至于无穷;然而,他死后只是多少个月,天下人四面出击,宗庙就灭亡了。赵正处于被杀灭的风险之中,却尚未发觉,原因何在?就在于天下人都不敢告知他骨子里境况。不敢告知她真实景况的因由,又是什么样啊?秦王朝不曾尊老养老的道德,未有可以辅佐的重臣,罢免了斟酌朝政的领导职员,杀害了敢当众讨论谏阻的雅人书生。所以那个谄谀逢迎、只求自小编保护利禄的难看小人,吹嘘赵正的王道高于尧舜,功业超过商汤和周武;天下已将瓦解土崩,而从未人告知秦始皇。

  今国王使满世界举贤良方正之士,天下皆欣欣焉曰:‘将兴尧舜之道、三王之功矣。’天下之士,莫不精白以承休德。今方正之士皆在朝廷矣;又选其贤者,使为常侍、诸吏,与之驰驱射猎,10日一再出。臣恐朝廷之解弛,百官之堕于事也。天皇即位,亲自勉以厚天下,节用爱民,平狱缓刑;天下莫不说喜。臣闻吉林吏布诏令,民虽老羸癃疾,扶杖而往听之,愿少弹指毋死,思见德化之成也。今功业方就,名闻方昭,四方乡风而从;豪俊之臣,方正之士,直与之日日身猎,击兔、伐狐,以伤伟大职业,绝天下之望,臣窃悼之!古者大臣不得与宴游,使皆务其方而高其节,则群臣莫敢不正身修行,尽心以称豪礼。夫士,修之于家而坏之于国君之廷,臣窃之。始祖与众臣宴游,与大臣、方元春廷论议,游不失乐,朝不失礼,轨事之大者也。”上嘉纳其言。

  “未来,主公命令天下人荐举贤良方正的人员,天下人都为之欢腾,说:‘君王将复兴尧舜治理天下之道,培养三王的功绩了。’天下的浓眉大眼,莫崐不卖力自己完善以求能被圣上选取。未来方正之士,都已经被选入庙堂了;又从当中挑选贤能者,让他俩做常侍、诸吏,君主与他们共同驰驱射猎,一天之内屡次出宫。作者焦灼朝政由此而懈弛,百官由此而不认真地对待本职工作。主公自即位以来,自己砥砺,厚养天下,节省开销,慈爱臣民,断案公平,刑罚宽缓;对此,天下人莫不欢愉。笔者听他们讲崤山以东官吏公布诏令时,百姓即便是高大的人,也都拄起始杖前去倾听,希望权且不死,想看见仁德教诲的功成名就。未来业绩刚刚建立,好名声刚刚传播,四方艳羡跟从;在那关键时刻,君主却只与豪俊之臣、方正之士,每一日射猎,击兔捉狐,进而侵凌国家伟大职业,断绝天下人的期望,笔者悄悄为主公痛惜!南宋鲜明大臣不得到场安闲的嬉戏,为的是让她们都从事于保持大臣的作风和气节,这样,群臣就无人胆敢不严加自律自身,升高品行修养,尽心事君按君臣豪华大礼办事。士的品性,养成于本身家中,却在国王的庙堂之上被毁损,我背后为之缺憾。帝王与官僚消闲游乐,与大臣、方正在王室之上批评国事,游娱不失乐,朝会不失礼,那是极为重大的事务。”文帝赞许并选拔了她的观点。

  上每朝,郎、从官上书疏,未尝不仅仅辇受其言。言不可用置之,言可用采之,未尝不称善。

  文帝每便上朝,郎官和从官进呈奏疏,他有史以来皆感到止辇车接受。奏疏所说的,如不得选用就放过一面,如可用就再说利用,未尝不深加赞扬。

  帝从霸陵上欲西驰下峻阪。中郎将袁盎骑,并车揽辔。上曰:“将军怯邪?”盎曰:“臣闻‘千金之子,坐不垂堂’。圣主不乘危,不徼幸。今国王骋六飞弛下峻山,有如马惊车败,君主纵自轻,柰高庙、太后何!”上乃止。

  汉汉太宗从霸陵上山,想要往东纵马Benz下山。中郎将袁盎骑马上前,与文帝车驾并行伸手挽住马缰绳。文帝说:“将军胆怯了呢?”袁盎回答:“我听新闻说‘家有千金资财的人,不能够坐在堂屋的边缘’。圣明的天骄不可能冒险,不求侥幸。现在天皇要想放纵驾驶的六匹骏马,Benz下险峻的崇山峻岭,假使马匹受惊,车辆被撞毁,帝王尽管是渺视自个儿安危,又怎么对得起高祖的水源和太后的哺养之恩呢!”文帝那才停下冒险。

  上所幸慎老婆,在禁中常与王后同席坐。及坐郎署,袁盎引却慎爱妻坐。慎内人怒,不肯坐;上亦怒,起,入禁中。盎因前说曰:“臣闻‘尊卑有序,则上下和’。今君主既已立后,慎妻子乃妾;妾、主岂可与同坐哉!且帝王幸之,即厚赐之;圣上所感到慎爱妻,适所以祸之也。国君独不见‘人彘’乎!”于是上乃说,召语慎妻子,慎爱妻赐盎金五十斤。

  文帝所宠幸的慎内人,在宫中平时与王后同席而坐。等到她们一同到郎官府衙就坐时,袁盎把慎内人的座席排在下位。慎老婆恼怒,不肯入坐;文帝也大怒,站起身来,重返宫中。袁盎借此时机上前劝导文帝说:“我听大人讲‘尊卑次序严明,就能够上下谐和’。以往,圣上既然已册立了皇后,慎爱妻只是妾,妾怎么能与主人同席而坐吗!并且只要君王真的钟爱慎妻子,就给她富有的赐予;而天子现行反革命重视慎老婆的做法,恰恰会给慎内人带来加害。太岁难道不见‘人彘’的喜剧吗!”文帝那才醒悟,转怒为喜,召来慎爱妻,把袁盎的话告诉了她。慎妻子赐给袁盎白金五十斤以示感激。

  贾太傅说上曰:“《管仲》曰:‘仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。’民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:‘一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。’生之有弹指间用之无度,则物力必屈。古之治天下,至纤,至悉,故其畜积足恃。今背本而趋末者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残、贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

  贾长沙对文帝说:“《管敬仲》书中说:‘客栈充实大家才会钟情礼节,服装粮食丰裕大家才有荣辱思想。’倘若百姓的小康难点绝非缓慢解决,却愿意听从于皇帝的当家,这种职业,从以后到近日,笔者都未有据说过。隋代有些人会讲:‘一个老乡不耕作,就有人要喝东东风;一个女人不织布,就有人要挨冻。’无论怎么产品,生产它皆有自然的时节时令,用起来若是不用限制,物质资源就必会紧缺。古代人治理天下,安顿得很微小,很周密,所以国家的积储足以仗恃。今后,脱离农桑本业而从事工商业的人太多了。那是重伤天下的一大害处;追求奢靡的乡规民约,日益增加,那是加害天下的一大公害。那二种流弊和公害盛行,未有哪个人给以禁绝;政权面临毁坏,未有哪个人能补救。天下能源,生产的人少之又少而挥霍的人却崐比很多,怎能不贫乏!

  汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可难过。失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子;既闻耳矣。安有为海内外阽危者假诺而上不惊者!

  “大汉建国以来,已近四十年了,国库和亲信积储数量之少,如故令人伤心痛惜。一旦老天不准时降雨,百姓就寝食难安;年景糟糕,未有收获,百姓只怕销售爵号,恐怕自卖儿女,换粮度日;此类事情,圣上已经听到了。哪有海内外如此危殆而主上不惊悸的!

  世之有饥、穰,天之行也;禹、汤被之矣。即不幸有方二2000里之旱,国胡以相恤?猝然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?兵、旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫、羸老,易子啮其骨。政治未毕通也,远方之能僭拟者并举而争起矣;乃骇而图之,岂将有及乎!夫储蓄者,天下之大命也;苟粟多而财有余,何为而不成!以攻则取,以守则固,以战则胜,怀敌附远,何招而不至!

  “世上有丰年有歉年,这是自然规律;西楚圣王夏禹和商汤也都曾经历过。要是不幸出现了周边二3000里的科学普及旱灾,国家靠什么样去救济百姓?猛然间边境有急迫景况,征调数十百万军官和士兵,国家用如何供应军需?战斗和旱灾同不经常候发生,国家资金无法应付,就能天下大乱,有勇力的人啸聚部众劫掠地方,疲困和老弱的人,就互相交流子女吃人肉。政事的治理未有完全通畅,远方那个势力强盛有称帝野心的人,就能够共同举兵争着起事;若发展到那般田地才十分吃惊企图防止,怎能来得及吗!储蓄是国家的灵魂;假诺国家积蓄了汪洋粮食而钱财有余,还会有怎样办不成的业务!以它为依据,进攻就攻破,卫戍就牢固,应战就大获全胜,要教育、安抚敌人,也许吸引海外部族归附朝廷,怎会招而不到!

  今驱民而归之农,皆著于本;使中外各食其力,末技、游食之民转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为太岁惜之!”

  “未来如若促使公众归返农事,都依附于土地,让天下人都从事生产满意自家生活必要,让工商业者、游民都改为从事农耕,那么,国家就能够有雄厚的积储,百姓就能够稳固了。能够使国家富足,地西泮天下,而却做出了这种令人危惧的工作,小编背后为国君认为心痛!”

  上呼吸系统感染谊言,春,正阳,乙酉,诏开藉田,上亲耕以率天下之民。

  文帝被贾长沙的话所震惊,春天,元月,戊戌(十二18日),下诏举办“藉田”典礼,皇上亲自耕作,为海内外臣民做出轨范。

  [5]九月,有司请立皇子为诸侯王。诏先立赵幽王少子辟强为河间王,朱虚侯章为城阳王,东牟侯兴居为济北王;然后立皇子武为代王,参为汉诺威王,揖为梁王。

  [5]澳门新葡亰平台游戏:吕后本纪第九,高滔滔元年。十一月,有关领导呼吁文帝立皇子为诸侯王。文帝下诏,先立赵幽王的三孙子刘辟强为河间王,立朱虚侯刘章为城阳王,立东牟侯刘兴居为济北王;然后才立皇子刘武为代王,刘参为比什凯克王,刘揖为梁王。

  [6]七月,诏曰:“古之治天下,朝有进善之旌,毁谤之木,所以通治道而来谏者也。今法有毁谤、妖言之罪,是使众臣不敢尽情而上无由闻过失也,将何以来远方之贤良!其除之!”

  [6]11月,文帝下诏说:“明代明君治理天下,朝廷专设慰勉荐言献策的旗子,树立书写钻探意见的木柱,那样做的目标,是为了确认保证朝政的晴朗,激励臣民前来进谏。未来的法度中,有‘中伤罪’和‘妖言罪’,那就使得群臣不敢言无不尽地斟酌朝政,圣上无从获悉本身的过失,那怎么能引发异国他乡的贤良之士到朝廷来呢!取消那几个罪行!”

  [7]秋季,诏曰:“农,天下之大学本科也,民所恃以生也;而民或不务本而事末,故生不遂。朕忧其然,故今兹亲率群臣农以劝之;其赐天下民二〇一七年田租之半。”

  [7]素秋,文帝下诏说:“林业,是世上的从来,百姓依附它而生活;有的百姓不从事农耕的本业,却去从事工商末业,所以百姓生活辛勤。朕对此特别忧郁,所以今后亲自带队群臣从事林业耕作,以倡导注重种植业;今年只向中外苍生征收田租的八分之四。”

  [8] 燕敬王泽薨。

  [8]燕王刘泽驾鹤归西。

本文由www.8455.com发布,转载请注明来源:澳门新葡亰平台游戏:吕后本纪第九,高滔滔元